Diferencies ente revisiones de «Dialeutu holandés»

De Wikipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
m Bot: Orotografía habitual na wiki
m Preferencies llingüístiques
Llinia 1: Llinia 1:
{{VT | Idioma neerlandés}}
{{VT | Idioma neerlandés}}
[[Archivu:Holland position.svg|thumb|La Holanda orixinal dientro de los actuales Países Baxos.]]
[[Archivu:Holland position.svg|thumb|La Holanda orixinal dientro de los actuales Países Baxos.]]
Puramente falando, el '''holandés''' ye'l [[dialectu]] del [[idioma neerlandés|neerlandés]] faláu nes rexones de [[Holanda Septentrional]] y [[Holanda Meridional]] de los [[Países Baxos]], anque comúnmente y de forma [[metonimia|metonímica]] suel llamase ''holandés'' al propiu [[idioma neerlandés]]. A pesar d'esta ambigüedá, n'español ye correctu usar el vocablu holandés pa referise al idioma neerlandés, como queda recoyíu nel [[drae:holandés|Diccionariu de la Real Academia]], y na práctica ''holandés'' usar con más frecuencia que ''neerlandés''. Sicasí, la [[RAE]] almite esti tipu d'usu hasta ciertu puntu.
Puramente falando, el '''holandés''' ye'l [[dialectu]] del [[idioma neerlandés|neerlandés]] faláu nes rexones de [[Holanda Septentrional]] y [[Holanda Meridional]] de los [[Países Baxos]], anque comúnmente y de forma [[metonimia|metonímica]] suel llamase ''holandés'' al propiu [[idioma neerlandés]]. A pesar d'esta ambigüedá, n'español ye correctu usar el vocablu holandés pa referise al idioma neerlandés, como queda recoyíu nel [[drae:holandés|Diccionariu de la Real Academia]], y na práctica ''holandés'' usar con más frecuencia que ''neerlandés''. Sicasí, la [[RAE]] almite esti tipu d'usu hasta ciertu puntu.


== Usu del términu ''Holanda'' ==
== Usu del términu ''Holanda'' ==
Llinia 102: Llinia 102:


=== Gramática ===
=== Gramática ===
El neerlandés tien tres género: masculín, femenín y neutru, sicasí, daes les escases diferencies gramaticales ente'l masculín y el femenín, na práctica paecen amenorgase a namá dos: común y neutru, clasificándose con frecuencia les palabres según l'artículu que les acompaña en palabres con 'het' y palabres con 'de'.
El neerlandés tien tres género: masculín, femenín y neutru, sicasí, daes les escases diferencies gramaticales ente'l masculín y el femenín, na práctica paecen amenorgase a namá dos: común y neutru, clasificándose con frecuencia les pallabres según l'artículu que les acompaña en pallabres con 'het' y pallabres con 'de'.


L'axetivu, cuando modifica un sustantivu debe siempres precedelo. Nesi casu amás suel añedir una terminación ''-y'' al axetivu: ''De kat in de boom is <o>zwart</o>'' (El gatu nel árbol ye <o>negru</o>); ''De <o>zwart'''y'''</o> kat zit in de boom'' (El gatu <o>negru</o> ta nel árbol).
L'axetivu, cuando modifica un sustantivu debe siempres precedelo. Nesi casu amás suel añedir una terminación ''-y'' al axetivu: ''De kat in de boom is <o>zwart</o>'' (El gatu nel árbol ye <o>negru</o>); ''De <o>zwart'''y'''</o> kat zit in de boom'' (El gatu <o>negru</o> ta nel árbol).

Revisión a fecha de 19:48 7 pay 2018

La Holanda orixinal dientro de los actuales Países Baxos.

Puramente falando, el holandés ye'l dialectu del neerlandés faláu nes rexones de Holanda Septentrional y Holanda Meridional de los Países Baxos, anque comúnmente y de forma metonímica suel llamase holandés al propiu idioma neerlandés. A pesar d'esta ambigüedá, n'español ye correctu usar el vocablu holandés pa referise al idioma neerlandés, como queda recoyíu nel Diccionariu de la Real Academia, y na práctica holandés usar con más frecuencia que neerlandés. Sicasí, la RAE almite esti tipu d'usu hasta ciertu puntu.

Usu del términu Holanda

Por cuenta de l'aturbolinada hestoria de los Países Baxos y de Bélxica, según del idioma neerlandés, los nomes qu'otros pueblos escoyeron pa referise a ésti varien más que pa otres llingües.

N'español neerlandés suel usase en testos académicos y oficiales, ente que holandés ye'l nome que se-y da más davezu en conversaciones informales, y per otru llau, Flamencu usar pa referise al idioma de Flandes (Bélxica). Los trés términos faen referencia davezu al mesmu idioma, anque los términos "holandés" y "flamencu" tamién s'empleguen pa especificar el dialectu.

Considerancies históriques

Mapa antiguu del Reinu Uníu de los Países Baxos.

El idioma neerlandés yera faláu originalmente na zona de la desaguada de los ríos Rin, Escaldia y Mosa qu'aprosimao cubría los actuales Países Baxos, Bélxica, Luxemburgu, Norte de Francia y una pequena parte del Oeste de Alemaña.

La Guerra de los Ochenta Años (1568-1648) provocó la división de les Diecisiete Provincies nes Provincies Xuníes al norte y los Países Baxos del Sur al sur. Esta separación política ente les provincies neerlandófonas provocó qu'en cada zona l'idioma sufriera una evolución con delles singularidaes.

Nel norte, la hexemonía de la provincia de Holanda dende la renacencia provocó qu'en bastantes idiomes, ente los que s'atopa l'español, denominárase holandés al idioma que falaben el holandeses, ensin entrar en consideración si esa llingua yera falada más allá del territoriu d'Holanda.

Tres la cayida del Primer Imperiu Francés unificáronse los territorios de los Países Baxos del norte y del sur nel Reinu Uníu de los Países Baxos y darréu independizáronse Bélxica y Luxemburgu, tomando entós el país resultante'l nome de Países Baxos.

Na de denominación n'español, como n'otros idiomes, esti procesu nun afectó a los falantes, que caltuvieron el nome de holandés pal idioma de los Países Baxos. Nestos idiomes ye amás habitual llamar Holanda al país en llugar de Países Baxos.

Nos Países Baxos tán acostumaos a esta situación y xeneralmente nun-yos resulta ofensivu que se llame holandés a un neerlandés d'una rexón distinta a Holanda, a diferencia como por casu puede asoceder nun escocés al ser denomináu inglés, anque por cortesía ye preferible usar neerlandés siempres que nun se tenga constancia de la rexón de la que procede daquién.

Mapa de distribución de dialectos

Una rápida clasificación que suel faese ye amenorgar les sos dialectus a dos, holandés nel norte y flamencu nel sur, siendo ésta la clasificación que recueye'l diccionariu de la RAE. Nuna clasificación más detallada tendríamos ocho variantes principales qu'en realidá seríen grupos de dialectos más locales.

Los mapes amuesen la distribución de los dialectos del neerlandés, resalvando delles peculiaridaes que se dan en delles ciudaes.

El so saxón neerlandés, Zelandés y limburgués amuésense tamién como dialectos, magar ye discutible si tratar d'un dialectu o una llingua estreme, pos nes llingües xermánicu-occidentales ye bien problemáticu establecer una clara frontera ente dialectu y idioma.

     El "holandés", puramente falando, sería'l dialectu faláu na zona oeste de los Países Baxos marcada colos númberos 3 a 8..
Surinam.
Antillas neerlandeses.

A

Grupu suroccidental

B

Grupu noroccidental (holandés)

C

Grupu nororiental (so saxón neerlandés)

D

Grupu central-septentrional

Y

Grupu central-meridional

F

Grupu suroriental

G

Surinam

H

Antillas neerlandeses y Aruba

Característiques del neerlandés

Mapa de los países con idioma neerlandés.

El neerlandés pertenez a la familia xermánica del indoeuropéu. Ye la llingua materna d'unos ventitrés millones (23 000 000) de persones nel mundu.

Tien una estructura silábica que dexa grupos de consonantes bastante complexos, destaca pol usu de fricatives velares y l'enclín a formar llargos nomes compuestos.

Ortografía

La so ortografía dexa que la correspondencia ente como s'escribe y como se llee una palabra sía inmediata. El neerlandés estrema ente vocales curties y llargues, d'ende que n'ocasiones apaezan vocales o consonantes doblaes como en p<o>aa</o>rd (caballu), knofl<o>oo</o>k (ayu), ka<o>pp</o>er (peluqueru) o ko<o>ff</o>ie (café) pa marcar el llargor de la vocal.[1]

Gramática

El neerlandés tien tres género: masculín, femenín y neutru, sicasí, daes les escases diferencies gramaticales ente'l masculín y el femenín, na práctica paecen amenorgase a namá dos: común y neutru, clasificándose con frecuencia les pallabres según l'artículu que les acompaña en pallabres con 'het' y pallabres con 'de'.

L'axetivu, cuando modifica un sustantivu debe siempres precedelo. Nesi casu amás suel añedir una terminación -y al axetivu: De kat in de boom is <o>zwart</o> (El gatu nel árbol ye <o>negru</o>); De <o>zwarty</o> kat zit in de boom (El gatu <o>negru</o> ta nel árbol).

La estructura de les oraciones en neerlandés ye básicamente SOV, esto ye, el suxetu empieza la oración y los verbos terminar, pero cola salvedá de que'l verbu principal (el que concuerda col suxetu) adelantrar a la segunda posición, lo que provoca que n'oraciones simples con un únicu verbu la estructura sía similar al español SVO: Ik <o>heb</o> een mooie hond (Yo <o>tengo</o> un perru guapu). N'oraciones más complexes o con subordinaes, namá un verbu permance na segunda posición, pasando los demás a la fin de la oración: Ik <o>wil</o> morgen een boek <o>gaan</o> <o>kopen</o> (Yo <o>quiero</o> <o>dir</o> a <o>mercar</o> un llibru mañana).

Regulación

L'organismu que regula la llingua ye la Nederlandse Taalunie (Unión de la Llingua Neerlandesa), creada en 1986 con oxetu d'afitar la norma idiomática común pa los Países Baxos y Bélxica. Darréu en 2004 sumóse Surinam. La Nederlandse Taalunie ye una institución internacional similar lo que nel español ye la Asociación d'Academies de la Llingua Española.

La norma oficial conozse como Standaardnederlands (neerlandés estándar), anque tamién se la llapada Algemeen Nederlands o poles iniciales AN (neerlandés xeneral).

Llingües vecines

El neerlandés comparte munches traces col alemán, pero con una morfoloxía menos complicada causada por deflexión. El sistema consonánticu del neerlandés tien pela cueta más de mancomún coles llingües anglu-frisias y escandinaves. Si consideramos les variedaes non estándar de dichos idiomes, tendríamos un complexu dialectal ente los distintos dialectos del neerlandés, l'alemán y el frisio.

El neerlandés ta estrechamente amestáu al afrikáans, una llingua xermánica, criolla del neerlandés, falada principalmente en Suráfrica y Namibia.

Ver tamién

Notes y referencies

  1. La norma a siguir pa determinar cuando una vocal o consonante tien de doblar basar na división silábica de la palabra: si una vocal llarga apaez nuna sílaba ente dos consonantes, entós tien de doblar la vocal; si una vocal curtia apaez nuna sílaba ensin una consonante tres ella, la primer consonante de la siguiente sílaba tien de doblar.

Enllaces esternos