Diferencies ente revisiones de «Alonso Ortiz»

De Wikipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
m Introduciendo ficha
Llinia 1: Llinia 1:
{{Persona}}
{{Tradubot|Alonso Ortiz}}
{{Tradubot|Alonso Ortiz}}
{{referencies|t=20121003}}
{{referencies|t=20121003}}

Revisión a fecha de 11:07 31 och 2018

Alonso Ortiz
Vida
Nacimientu Villarrobledo1455
Nacionalidá España
Muerte 1503 (47/48 años)
Estudios
Estudios Universidá de Salamanca
Llingües falaes castellanu
llatín
Oficiu canónigo (es) Traducir
Cambiar los datos en Wikidata
Páxina de Los Trataos del Doctor Alonso Ortiz, 1493.

Alonso Ortiz, Alfonso Ortiz o Alonso Hortiz de Urrutia (Villarrobledo, Albacete, 1455 - h. 1503) foi un humanista español del Prerrenacimientu.

Biografía

Estudió teoloxía en Salamanca, a que la so universidá mandó la so gran biblioteca en 1503. Foi canónigu de la Catedral de Toledo y tenía amplios conocencia en hebréu, griegu, llatín y árabe. Por mandatu del Cardenal Cisneros, enmendó y revisó el Breviariu y el Misal mozárabes impresos en Toledo en 1500 y en 1502. Los sos sobrinos Blas y Pedro Ortiz destacaron tamién como escritores ya intelectuales.

Obra

En 1493 compendiáronse ya imprimieron en Sevilla delles de les sos obres col títulu de Los Trataos del Doctor Alonso Ortiz, ente los que diben entendíos cinco trataos:

  • Tratáu de la Ferida del rei
  • Tratáu consolatorio a la princesa de Portugal, sobre fortuna y bienaventuranza
  • Oración a los reis en llatín y en romance
  • Dos cartes mensaxeres a los reis
  • Tratáu de la carta contra'l protonotario de Lucena, en que defende la Inquisición y ataca a esti autor.
  • Tratáu sobre la educación del príncipe don Juan, escritu en llatín, la reina Isabel la Católica, de la que foi capellán, dialoga con un cardenal.

Amás caltiénense otros dos obres manuscrites:

  • Tratáu del Fallecimientu del Príncipe Don Juan
  • Oración Consolatoria a los Reis Católicos

En llatín compunxo amás un Liber dialogorum.

Tradució al castellán el Arbor vitae crucifixae Jhesu Christi de Ubertino da Casale y foi unu de los primeros autores en autotraducir les sos obres, dando a la imprenta les versiones romance y llatina.

Bibligrafia

  • Cirilo Flórez Miguel, Maximiliano Hernández Marcos, Roberto Albares Albares - La primer escuela de Salamanca (1406-1516).Ediciones Universidad de Salamanca, 2012 - 237 páxines páxina 37