Diferencies ente revisiones de «Montañés»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Llinia 20: | Llinia 20: | ||
Recibe'l nome de '''montañés''' o, más recientemente, '''cántabru''' la fala emplegada na metá occidental de [[Cantabria]] y en delles zones del [[Valle de Pas]] y del [[Soba (Cantabria)|Valle de Soba]] na parte oriental. |
Recibe'l nome de '''montañés''' o, más recientemente, '''cántabru''' la fala emplegada na metá occidental de [[Cantabria]] y en delles zones del [[Valle de Pas]] y del [[Soba (Cantabria)|Valle de Soba]] na parte oriental. |
||
El cántabru ye una variante del [[Dominiu llingüísticu astur|asturllionés]] |
El cántabru ye una variante del [[Dominiu llingüísticu astur|asturllionés]]<ref>[http://www.ethnologue.com/language/ast Ficha del asturianu na web d'Ethnologue]</ref>. Les carauterístiques más relevantes del montañés son: |
||
== Fonética == |
== Fonética == |
Revisión a fecha de 11:38 26 xnt 2016
Cántabru Montañés u cántabru | |
---|---|
Faláu en | España |
Rexón | Cantabria |
Puestu | Mui minoritáriu (Ethnologue 1996) |
Familia | Indoeuropéu Itálicu |
Estatus oficial | |
Oficial en | Nengún país |
Reguláu por | Nun ta reguláu |
Códigos | |
ISO 639-1 | nengún |
ISO 639-2 | {{{iso2}}}
|
ISO 639-3 |
Recibe'l nome de montañés o, más recientemente, cántabru la fala emplegada na metá occidental de Cantabria y en delles zones del Valle de Pas y del Valle de Soba na parte oriental.
El cántabru ye una variante del asturllionés[1]. Les carauterístiques más relevantes del montañés son:
Fonética
- Suel dase la palatización de la l al entamu de les pallabres (lluna), al igual qu'asocede nel catalán.
- La o final s'articula mui zarrada, en dellos casos como u (l'únicu rasgu que se conserva con vitalidá anguaño).
- La pervivencia de la f anicial llatina como h aspirada cásique asimilable a la j: farina. N'italianu y en catalán, tamién se produz esti fenómenu.
Léxicu
- El cántabru cunta con un ricu repertoriu de pallabres llariegues, sobre tou referíes al ámbitu rural y mitolóxicu.
Textu
Textu del poeta de Sanander Vicente Gutiérrez Escudero:
AÑICUS D'ANGU
Nesta tarde de lunes que es mentira
préstame, cincillamente, icime
lu de siempre, o polu menos aquello
que ya conoz el salitre que cai siempre
enos ojos en cuanti pretendis
alcordar,
que agora estoy aquí; asejáu nuna
silla pensatible, ante las horas
que escurren tou eso
a otras palabras
más escuras y con tiez; sin saberz
cómu el tiempu dio en alcontrarme
tan al escape, sin ber síu pa ajuyir
a otra tarde distinta, a otru olor
del que empontingar con tou nuevamente
quiciás ya jechu añicos pa icime que agora
aquí está la mi vida
y las mis pequeñas almas y tou lu que siempre
supimos esconder.[2]
Referencies
- ↑ Ficha del asturianu na web d'Ethnologue
- ↑ Añicos de algo; Vicente Gutiérrez Escudero. Puede consultarse una breve antología y biografía bilingüe aquí.