Diferencies ente'l diasistema serbocroata

De Wikipedia

Les diferencies ente'l diasistema serbocroata, entendíu poles llingües establecíes como estándares, bosniu, croata y serbiu, detállense les fundamentales, ente los trés llingües estándares del diasistema serbocroata.

En 2007 declaróse'l montenegrín como llingua oficial de Montenegru. Ye importante mentar que'l bosniu nun ye del tou aceptáu por serbios y croates, anque lingüísticamente yá ye un fechu, y eso inclúi una Wikipedia en versión bosniu.

Exemplu na traducción d'una frase a les distintes llingües del continuum serbo-croata[editar | editar la fonte]

  • Idioma asturianu: Tocantes a los gases d'escape y la contaminación del aire en Xerusalén, ¡sería necesariu tomar midíes de seguridá!
  • Idioma croata: Glede ispušnih plinova i zagađivanja zraka o Jeruzalemu, bilo bi potrebito poduzeti mjere sigurnosti!
  • Idioma serbiu: O pogledu izduvnih gasova i zagađenosti vazduha o Jerusalimu, bilo bi potrebno preduzeti mere bezbednosti! (У погледу издувних гасова и загађивања ваздуха у Јерусалиму, било би потребно предузети мере безбедности!.)
Idioma croata Idioma serbiu Idioma bosniu Idioma asturianu
Bijela sol za kuhanje kemijski je spoj natrija i klora. Byla so za kuvanje je hemijsko jedinjenje natrijuma i hlora. Bijela so za kuhanje je hemijski spoj natrijuma i hlora. El sal blanco pa cocinar ye un compuestu químicu de cloru y sodiu.
Vlak sa željezničkoga kolodvora krenut ćy točnon o deset sati. Voz sa želyzničke stanice krenućy t'ačnon o deset časova. Voz sa željezničke stanice krenut ćy tačnon o deset sati. El tren va partir de la estación (ferroviaria) a les diez en puntu.
Asturianu Croata Serbiu Notes
Belén Betlehem Vitlejem Dende'l llatín en croata, dende'l griegu en serbiu.
Atenes Atena Atolena
Europa Europa Evropa
Xipre Cipar Kipar
cloru klor hlor
torga impedanca impedansa Dende'l francés en serbiu.
Pero:
licence licenca licenca "dozvola" ye más común en dambos idiomes.
Asturianu Bosniu y Serbiu Croata
¿Que dixo? Šta je rekao? Što je rekao?
Pregúnta-y qué dixo Pitaj ga šta je rekao. Pitaj ga što je rekao.
Lo que dixo ye mentira To što je rekao je laž. To što je rekao je laž.
Asturianu Croata Serbiu Bosniu
Xineru siječanj januar januar
Febreru veljača februar februar
Marzu ožujak mart mart
Abril travanj april april
Mayu svibanj maj maj
Xunu lipanj jun juni
Xunetu srpanj jul juli
Agostu kolovoz avgust aogust
Setiembre ruxan septembar septembar
Ochobre listopad oktobar oktobar
Payares studeni novembar novembar
Avientu prosinac decembar decembar

Escritura[editar | editar la fonte]

Forma d'escribir l'idioma:

El Tratáu de Novi Sad proponía que dientro del llamáu idioma serbocroata o croatoserbio esistíen dos variantes; una primordialmente "croata" y otra "serbia".

Denominar al idioma d'esa manera (croatoserbio o serbocroata) por cuenta de que los croates y serbios yeren les dos naciones más numberoses que falaben l'idioma. Nun se debe escaecer qu'en Bosnia y Herzegovina utilízase una fala con traces y munches grafíes traíes polos idiomes turcu y árabe.

Les diferencies que definíen a una o otra variante consistíen en:

  • La forma actual de pronunciar l'antigua vocal paleoeslava (staroslavenski) "jat", esto ye (a)jekavski pa la variante "croata" (como se fala na mayor parte de Croacia, Montenegru y parte de BiH) y ekavski pa la variante "serbia" (–como se fala en Serbia, parte de BiH, y parte de Croacia, especialmente en Zagreb) (1)
(a) La forma cola que se denominaba a la pallabra "qué", esto ye: štokavski pa la variante "croata" y "štakavski" pa la variante "serbia".
  • La escritura daba lo mesmo pa dambes variantes, dempués de too, Cirilo y Metodio crear pal antiguu eslavu o paleoslavo, y depués los francos "latinizaron" a los eslavos más occidentales. Por ser el "llatín" internacional y por ser el "cirílicu" patrimoniu cultural eslavu, dambos alfabetos enseñar en toles repúbliques de l'antigua Yugoslavia (sacante na república de Eslovenia, onde l'idioma eslovenu- nun puede escribise en cirilico, solamente en llatín). Sicasí, prefierse l'alfabetu llatín pa la variante "croata" y el cirílicu pa la variante "serbia". (2)
  • Diferencies de vocabulariu mesmes de cada variante. Tamién diferencies de vocabulariu con pallabres d'orixe rusu y turcu pa la variante "serbia" y pallabres d'orixe alemán ya italianu pa la variante "croata".

N'efeutu la variante "chacava" del croato faláu en Dalmacia, especialmente na capital Split (antigua "Spalato"), tien más del 59,4% de pallabres tomaes de llingües neollatines[1]

Exemplu de distintos diccionarios[editar | editar la fonte]

Asturianu Croata Serbiu Inglés
Comparanza Usporedba Поређење (Poređenje) Compare, comparison
Europa Europa Европа (Evropa) Europe
Países Baxos (Holanda) Nizozemska Холандија (Holandija) Netherlands (Holland)
Italianos Talijani Италијани (Italijani) Italians
Universu Svemir Васиона (Vasiona) Universe
Escayu dorsal, columna vertebral Kralježnica Кичма (Kičma) Spine
Aire Zrak Ваздух (Vazduh) Air
Educación Odgoj Васпитање (Vaspitanje) Education
Selmana Tjedan Седмица (Sedmica) Week
Historia Povijest Историја (Istorija) History
Pantalones Hlačy Панталоне (Pantalone) Trousers
Estómagu Trbuh Стомак (Stomak) Belly
Ciencia Znanost Наука (Nauka) Science
Personalmente Osobno Лично (Ličnon) Personally
Persona natural (física) Osoba Лице (Lice) Natural Person
Naciones Xuníes Ujedinjeni Narodi Уједињене Нације (Ujedinjene Nacije) United Nations
Pan Kruh Хлеб (Hleb) Bread
Artificial Umjetno Вештачки (Veštački) Artificial
Cruz Križ Крст (Krst) Cross
Democracia Demokracija Демократија (Demokratija) Democracy
Detección Spoznaja Сазнање (Saznanje) Detection
Islla Otok Острво (Ostrvo) Island
Oficial Časnik Официр (Oficir) Officer
Tráficu, tránsitu Cestovni promet Друмски саобраћај (Drumski saobraćaj) Road traffic
Autopista Autocesta Аутопут (Autoput) Highway
Llargor, llonxitú Duljina Дужина (Dužina) Lenght
Asociación Udruga Удружење (Udruženje) Association
Fábrica Tvornica Фабрика (Fabrika) Factory
Xeneral Općy Опште (Opšte) Xeneral
Cristu Krist Христoс (Hristos) Christ
Siéntolo Oprosti Извини (Izvini) I'm Sorry
Estándar del llinguaxe nativu Materinski jezićnin standard Матерњи језички стандард Native language standard

Referencies[editar | editar la fonte]

Enllaces esternos[editar | editar la fonte]