Español ecuatorianu

De Wikipedia
Saltar a navegación Saltar a la gueta
Mapa de los principales dialeutos del Ecuador.

El castellán o español ye la llingua oficial del Ecuador,[1] según la primer llingua materna y d'usu más estendíu pola gran mayoría de los sos habitantes. Les variedaes dialeutales usaes nel país enmárquense dientro de les variedaes del español americanu, con variaciones d'acentu y vocabulariu.

Los trés principales dialeutos del país son:

De la mesma, caúna d'estes variantes presenta diversidaes por cuenta de dellos factores qu'inflúin nel falante, tales como la etnia, el nivel de formación, la clase social o si habitar nel campu o la ciudá, ente otros. Por cuenta de que les rexones Mariña y Sierra son les más habitaes, los sos dialeutos son los más relevantes del país, dambos bien distintos l'unu del otru. De la mesma, esisten munchos modismos y términos propios de cada provincia y ciudá, según hai términos estendíos por tol país que son usaos y entendíos en toles variantes.

Español ecuatorial o costeño[editar | editar la fonte]

Artículu principal: Español ecuatorial

Esti dialeutu estiéndese xeográficamente a lo llargo de les mariñes pacífiques del sur de Colombia hasta la mariña norte de Perú, cruciando'l Rexón Mariniega del Ecuador mariniegu ecuatorianu y les planicies colindantes al oeste del Cordal de los Andes, según nes islles Galápagos. El centru llingüísticu influyente d'esta rexón dialeutal ye la ciudá portuaria de Guayaquil.

Fonoloxía[editar | editar la fonte]

L'español ecuatorial representa una zona de transición ente les variedaes caribeñes de Panamá y del norte de Colombia y Venezuela, y los dialeutos riberanos de Perú. Amuesa, poro, carauterístiques que comparte con estos dialeutos y que lo alloñen fuertemente del español faláu en Los Andes ecuatorianos:

  • La /s/ en final de pallabra o en posición preconsonántica pronúnciase xeneralmente [h], como una j nidiu, carauterística compartida por otros dialeutos americanos de tierres baxes, pero non pol fala andina.
  • El fonema /x/ (representáu na escritura como <j>) realízase [h], al igual que nel español caribeñu.
  • Yeísmu xeneralizáu.
  • El fonema /f/ realízase predominantemente [f], anque presenta la variante [ɸ] n'Esmeraldes.[2]
  • El fonema /r/, que correspuende a <rr> o <r> inicial de pallabra na escritura, realízase [r], como na mayoría de dialeutos del español y a diferencia de la r asibilada andina.

Amás, la variante incorporó dientro del so léxicu, una serie de pallabres compartíes col restu de variedaes dialeutales del Ecuador, y que son entendíes namái dientro del país. Na so mayoría son pallabres provenientes del Español andín del Ecuador, con influencies de llingües indíxenes como quichua, a pesar de que l'idioma quechua nun tuvo presencia histórica na mariña ecuatoriana. Este ye'l casu de la pallabra "ñaño" (hermanu), bien estendida en tol país y d'orixe kichwa.

Unu de los acentos más relevantes y de mayor influencia na rexón ye'l de la ciudá de Guayaquil, la ciudá más grande del país. Al ser un fuerte motor económicu que foi creciendo demográficamente gracies a la inmigración, na mesma urbe esisten munches diferencies dialeutuales, principalmente acomuñaes a la clase social, etnia y el nivel d'escolarización. Ente les clases más escolarizaos, tender a correxir l'acentu escontra un castellán más estándar, según incorporen a la so léxicu pallabres foranes, especialmente proveniente del inglés. Nes clases menos escolarizaes, esisten otres variedaes dialeutuales. Esiste un grupu de persones que tienden a tener una entonación más asemeyada a la d'un llabrador costeño, pronunciando una s sorda allargada; ente qu'otros grupos tienden a tener una entonación más fuerte, que se suel conocer como "caleyera", na que la lletra s ye pronunciada numberoses vegaes como [ʃ], amás de cuntar con una serie de pallabres propies, que non siempres son entendíes pol restu de falantes de la rexón.

Otros subdialeutos importantes son el montubio, propiu de los sectores rurales de la provincia del Guayas y Manabí, quien tienden a acentuar la primera sílaba de la mayoría de pallabres; el afroecuatoriano, usáu por esta minoría étnica y de mayor presencia na provincia d'Esmeraldes, fronteriza con Colombia; y otros acentos fácilmente identificables, como'l usáu na provincia de Manabí.

Español Andín[editar | editar la fonte]

Artículu principal: Español andín

Na rexón andina ecuatoriana suel falase una variante del español que munchos estranxeros suelen comparar cola del español chilango mexicanu. L'español faláu en Los Andes ecuatorianos tiende a tener munchos modismos tomaos del idioma kichwa, la llingua indíxena más estendida nesta rexón. El voseo ta bastante estendíu nesta parte del país, usáu namái pa conversaciones informales ente amigos o familiares.

Nesta rexón atopamos los siguientes subdialeutos principales:

- El dialeutu pastuso, faláu na provincia del Carchi, fronteriza con Colombia y que comparte semeyances coles variantes falaes nel departamentu colombianu de Nariño.

- El dialeutu andín central, estendíu dende la provincia de Imbabura pel norte, hasta la provincia de Chimborazo nel sur, con variaciones de la mesma dependiendo de la clase social y/o etnia de la persona. La única isla dialeutal dientro d'esta zona ye l'atopada dientro del valle del Chota na provincia de Imbabura, habitáu mayoritariamente por afrodescendientes y que componen una variedá distinta del dialeutu andín, pero de la mesma distintu del dialeutu faláu polos afrodescendientes de la provincia d'Esmeraldes, na Rexón Mariña. La capital del país, Quitu, englobada dientro d'esta zona dialeutal, presenta de la mesma les sos propies carauterístiques.

Tantu nes ciudaes de Quitu y Ibarra, esisten particularidaes úniques del dialeutu utilizáu, que difier del restu de la sierra y del restu del país polo xeneral, bien paecíu al acentu norChileno, según un amiestu d'influencies tradicionales (españoles ya indíxenes) y modernes, tales como anglicismos propios de la globalización presente nes grandes urbes.

-El dialeutu morlaco, topáu na zona del Austru (provincies de Cañar y Azuay). Esti carauterizar pol so "cantáu" o entonación carauterística de la zona, siendo munches sílabes acentuaes n'otres non correspondientes. Asina mesmu, la lletra "r" tiende a ser bien arrastrada, sonando más como una "sh". Asina mesmu, esta zona tien munchos modismos propios namái utilizaos nesta zona, como la pallabra "gara" (col significáu de "xenial" o "estupendu").

- El dialeutu lojano, faláu nes provincies de Loja, Zamora Chinchipe y parte alta de la provincia de L'Oru representa tamién una variante aparte, con una entonación bastante neutral.

Español Amazónicu[editar | editar la fonte]

Artículu principal: Español amazónicu

Na rexón amazónica del país fala una variante del español paecida al dialeutu andín ecuatorianu. Nel norte tien influencia de los quijos, quien tutean pero conxuguen el verbu en tercer persona (usté).

Na provincia de Morona Santiago, tópense carauterístiques tantu del ente'l dialeutu serranu indíxena quichua de la sierra centro y el subdialeutu morlaco.

Na provincia de Zamora Chinchipe hai una influencia considerable del acentu lojano, con una llixera variación de los dialeutos nativos locales.

Ver tamién[editar | editar la fonte]

Referencies[editar | editar la fonte]

  1. «Constitución de la República del Ecuador». Consultáu'l 13 de xunu de 2016.
  2. Quilís, Antonio (1988). «Resultaos de delles encuestes llingüístiques recién nel Ecuador». Annexes des Cahiers de linguistique hispanique médiévale, volume 7. http://www.persee.fr/docAsPDF/cehm_0180-9997_1988_sup_7_1_2158.pdf. 



Español ecuatoriano