Distribución xeográfica del idioma español

De Wikipedia
Saltar a navegación Saltar a la gueta

El idioma español ye una llingua que s'espublizó per diversu países, principalmente en América y la península ibérica. Cuenta con alredor de 500 millones de falantes nativos, y un total de más de 590 millones.

L'español como llingua oficial[editar | editar la fonte]

Buenos Aires, capital d'Arxentina, el país hispanofalante más grande del mundu por estensión territorial.
Ciudá de Méxicu, la ciudá cola mayor concentración d'hispanofalantes nel mundu.

Na siguiente tabla apréciense los países que tienen al español como una de les sos llingües oficiales, por númberu d'hispanofalantes, incluyendo nesta llista a territorios como Puertu Ricu y el Sáḥara Occidental, dambos territorios pindios de descolonización según el Comité de Descolonización de les Naciones Xuníes, pero nos cualos el idioma español ye faláu por una proporción significativa de la so población total.[1]

Idioma español n'África.
Los siguientes países tienen al idioma español con estatus oficial, sía de xure o de facto (por númberu de falantes).
País Cantidá Vease tamién
Flag of Mexico.svg Méxicu[2] 123.982.528 Idioma español en Méxicu
Flag of Colombia.svg Colombia[3] 49.889.380 Idioma español en Colombia
Flag of Spain.svg España[4] 46.659.302 Idioma español n'España
Bandera d'Arxentina Arxentina[5] 44.494.502 Idioma español n'Arxentina
Flag of Venezuela.svg Venezuela[6] 31.828.000 Idioma español en Venezuela
Flag of Peru.svg Perú[7] 32.162.184 Idioma español nel Perú
Flag of Chile.svg Chile[5] 17.574.003 Idioma español en Chile
Flag of Ecuador.svg Ecuador[8] 16.755.452 Idioma español n'Ecuador
Flag of Guatemala.svg Guatemala[9] 17.383.245 Idioma español en Guatemala
Bandera de Cuba Cuba[10] 11.616.004 Idioma español en Cuba
Bandera de Bolivia Bolivia[11] 11.217.864 Idioma español en Bolivia
Bandera de República Dominicana República Dominicana[12] 10.766.998 Idioma español en República Dominicana
Flag of Honduras.svg Hondures[13] 9.126.229 Idioma español n'Honduras
Bandera d'El Salvador El Salvador[14] 7.415.479 Idioma español n'El Salvador
Bandera de Paraguái Paraguái[15] 7.052.983 Idioma español en Paraguái
Flag of Nicaragua.svg Nicaragua[16] 6.279.712 Idioma español en Nicaragua
Bandera de Costa Rica Costa Rica[17] 5.003.393 Idioma español en Costa Rica
Bandera de Puertu Ricu Puertu Ricu[18] 3.615.086 Idioma español en Puertu Ricu
Flag of Panama.svg Panamá[19] 4.158.783 Idioma español en Panamá
Bandera de Uruguái Uruguái[5] 3.467.397 Idioma español n'Uruguái
Bandera de Guinea Ecuatorial Guinea Ecuatorial[20] 1.267.689 Idioma español en Guinea Ecuatorial
Bandera de Sáḥara Occidental Sáḥara Occidental[21] 205.354 Idioma español nel Sáḥara Occidental

Español como llingua non oficial[editar | editar la fonte]

Na siguiente tabla puede apreciase la cantidá d'hispanofalantes (nativos, como segunda llingua y como llingua estranxera) en 2006, en países onde l'español nun ye llingua oficial.[22]

Los países nos que nun ye oficial, pero ye faláu por más de 100 000 persones (18) son: Alemaña, Francia, Reinu Xuníu, Italia, Rusia, Suecia, Suiza, Marruecos, Israel, Filipines, Antilles Holandeses, Trinidá y Tobago, Estaos Xuníos, Xamaica, Haití, Canadá, Brasil y Australia. Amás, hai dos países nos que ye l'idioma más faláu pero nun ye oficial: Belice y Andorra.

Finalmente, n'otros ocho países o territorios, l'español ye faláu por más del 10% de la población: Aruba, Bahames, Islles Caimán, Islles Malvines, Islles Vírxenes de los Estaos Xuníos, Turques y Caicos, Xibraltar y la Ciudá del Vaticanu.

Hispanofalantes onde l'español nun ye llingua oficial
País Cantidá Porcentaxe
Flag of the United States.svg Estaos Xuníos d'América 57.398.719 17,8 %[23]
Bandera de Brasil Brasil 6.676.000 3,20 %[24]
Flag of Italy.svg Italia 5.704.863 11 %[25]
Flag of the Philippines.svg Filipines 3 180 000[ensin referencies] 3,02 %
Flag of France.svg Francia 2 000 000 [ensin referencies] 3,10 %
Flag of Canada.svg Canadá 909 000 [ensin referencies] 3,00 %
Bandera de Marruecos Marruecos 360 706 [ensin referencies] 1,09 %
Bandera de Belice Belize 225 584 [ensin referencies] 73,77 %
Flag of Israel.svg Israel 200 000 [ensin referencies] 2,05 %
Bandera d'Andorra Andorra 55 287 73,25 %
Flag of Gibraltar.svg Xibraltar 28 500 98,70 %

Estaos Xuníos[editar | editar la fonte]

Nos Estaos Xuníos, l'español comparte'l estatus de llingua oficial col inglés nel Estáu Llibre Acomuñáu de Puertu Ricu, y nel estáu de Nuevu Méxicu gocia de proteición constitucional, reconocida como llingua oficial xuntu al inglés pola comisión de derechos civiles d'EE.XX. [ensin referencies] Nestos territorios l'español cunta con más falantes maternos tocantes a la so población respeutiva. En Texas l'español ye llingua oficial de facto[ensin referencies] xuntu col inglés, yá que nun esiste nenguna llingua oficial nesi estáu. En Nevada y Arizona, l'español ye la segunda llingua más falada y la so situación considerar pola cantidá d'usuarios. Los estaos de California, Florida y Nueva York cunten tamién con millones d'hispanofalantes nelles, minoríes oficialmente reconocíes.

Distribución de los hispanofalantes nos EE. XX. nel Censu de 2010.

Les oficines del censu estauxunidense teníen rexistrada'l 1 de xunetu de 2010 una población de más de 50 millones d'hispanofalantes nos Estaos Xuníos,[26] lo qu'equival a más del 15% de la población total, o casi unu de cada seis residentes nel país (esta cifra nun contabiliza los hispanofalantes en situación illegal, que se calculen nunos 9 millones, colo que sumaos son alredor de 56 millones). Según un estudiu de les oficines del censu pal 2007, el 12,3% de la población estauxunidense ye hispanofalante nativa (yá que falen español na so redolada familiar) [5]. Del restu (hasta completar el 15,1% del 1 de xunetu de 2007), la mayoría fala español como segunda llingua con mayor o menor conocencia, sumando un total de más de 40 millones d'hispanofalantes.[27]

Per otru llau, l'español ye la llingua más estudiada n'Estaos Xuníos. Según datos facilitaos pol Institutu Cervantes, hai más de seis millones d'estudiantes, y la cifra de los non hispanofalantes que saben falar español ye inda mayor.

Asina evolucionó la concentración d'hispanofalantes nos Estaos Xuníos, ente 2007 y 2016:

2007 2016
  1. Nuevu Méxicu (860.688) 44,03%
  2. California (13.074.156) 35.86%
  3. Texas (8.385.139) 35.67%
  4. Arizona (1.803.378) 29.25%
  5. Nevada (610.052) 24.45%
  6. Florida (3.646.499) 20.16%
  7. Coloráu (934.413) 19,66%
  8. Nueva York (3.139.456) 16,26%
  9. Nueva Xerséi (1.364.696) 15,64%
  10. Illinois (1.886.933) 14,70%
  11. Utah (286.113) 11.22%
  12. Connecticut (391.935) 11,18%
  13. Rhode Island (117.701) 11,02%
  14. Oregón (379.038) 10,24%
  15. Idaho (138.870) 9,47%
  16. Washington (581.357) 9,09%
  17. Kansas (237.426) 8,59%
  18. Distritu de Columbia (47.774) 8,22%
  1. Nuevu Méxicu (1.034.465) 52,67%
  2. California (15.359.066) 42,53%
  3. Texas (11.294.877) 40,36%
  4. Arizona (2.166.908) 31,75%
  5. Nevada (790.034) 27,83%
  6. Florida (5.370.486) 25,22%
  7. Coloráu (1.135.109) 21,19%
  8. Nueva Xerséi (1.869.722) 19,35%
  9. Nueva York (3.672.791) 18,60%
  10. Illinois (2.152.974) 16,71%
  11. Connecticut (541.152) 15,05%
  12. Rhode Island (148.095) 14,04%
  13. Utah (398.760) 13,55%
  14. Oregón (520.145) 14,51%
  15. Washington (858.779) 12,16%
  16. Idaho (196.502) 12,02%
  17. Kansas (329.627) 11,35%
  18. Massachusetts (731.206) 10,84%

Nota: ente estos 18 estaos atopa'l 85,3 % del total d'hispanofalantes de too EE. XX.

L'español en Brasil[editar | editar la fonte]

Artículu principal: Idioma español en Brasil

En Brasil,[28] onde prácticamente tola población fala portugués, l'español ye, anguaño, la llingua estranxera más estudiada dempués del inglés. Nos últimos años, nos que Brasil menguó los sos llazos comerciales con EE. XX. y amontar colos sos vecinos hispanofalantes (especialmente como miembru del Mercosur) y con España, fíxose enforma fincapié na promoción del español nel país. El 6 d'agostu de 2005, el Presidente Lula sancionó una llei aprobada nel congresu (la conocida como llei del español), que s'atopaba en xestación dende 1991, y qu'obliga a tolos centros d'estudios secundarios del país a ufiertar esti idioma como materia escolar, anque ye una asignatura optativa pa los estudiantes. El fechu de tar arrodiáu de siete países hispanofalantes (Venezuela, Colombia, Perú, Bolivia, Paraguay, Arxentina y Uruguái) espertó un gran interés ente los brasileños por aprendelo. Dientro d'una década, 50 millones de brasileños poder falar perfectamente y, en venti años, va devasar los cien millones.[29] Ello ye que Brasil ye'l país que más Institutos Cervantes tien, con seis, y prevese qu'en curtiu llegue a los nueve.

En realidá, l'español yera conocíu en Brasil yá que foi la llingua de los actuales estaos de Parana, Santa Catarina y de Ríu Grande do Sul, cuando estos territorios yeren españoles (dempués pasaron a Portugal en cuenta de Guinea Ecuatorial según el tratáu de San Ildefonso de 1777). Les ciudaes onde principalmente s'escucha l'español son: Porto Allegre, Uruguáiana, Florianópolis, Rio de Janeiro, São Paulo, Ríu Branco, Boa Vista y Porto Velho.

La enseñanza del español en Brasil[editar | editar la fonte]

El panorama educativu de Brasil ye'l mesmu d'un país emerxente, la importancia d'otorgada al aprendizaxe de llingües nel so sistema educativu, obligatoriu namái na enseñanza media, conoz una importante medría nos últimos años. Frutu de la cual foi la obligatoriedá de la ufierta de la llingua española nos centros públicos, sancionada por llei nel 2005. Na enseñanza primaria (Enseñanza Fundamental en Brasil), l'español puede ufiertase a partir del 5ᵘ cursu. Na enseñanza Secundaria (Enseñanza Media en Brasil), podríamos destacar la implantación del español nos Estaos del Sur y el Sureste, según en dellos Estaos fronterizos con países de llingua española. Na actualidá, l'español ye la llingua más solicitaes nel vestibular (exame d'accesu a la universidá). Nel añu 2000 esistíen 24 universidaes públiques y 24 privaes qu'ufiertaben llicenciatura n'español y na actualidá'l númberu d'universidaes qu'ufierten la llicenciatura n'español ente públiques y privaes xuben a 372.[30]

L'español n'Europa[editar | editar la fonte]

Conocencia del español na Xunión Europea.

Según datos del Eurobarómetro (24/02/2006), na UE de los 25 el 15 % de la población fala español como llingua materna o como llingua estranxera, y un 14 % na actual UE de los 27 con alredor de 500 millones d'habitantes. Sicasí, esta cifra queda llueñe inda del 51 % que falen inglés, 32 % alemán o 26 % francés. D'esta mesma fonte puede concluyise qu'hai cerca de 19 millones d'europeos que falen español correchamente fora d'España. Esta cifra puede incluyir inmigrantes procedentes de países de fala hispana o persones qu'apoderen l'español como llingua estranxera.[31][notes 1]

En Francia hai 2 millones d'estudiantes d'español, un millón en Gran Bretaña, mediu millón n'Alemaña, y nos países nórdicos cada vez ye más estudiáu, según l'Institutu Cervantes. En total, 3,5 millones d'europeos estudien español fora d'España, na UE 25.

Según el Eurobarómetro, n'España, el castellán ye la llingua materna del 89 % de la población, un 9 % fala castellanu como segunda llingua, y un 1 % como tercer y otru 1 % nun lo fala. El catalán ye llingua materna del 9 % de los españoles; el gallegu, del 5 %; y el vascu, del 1 %. Un 3 % de los residentes n'España tien como llingua materna una llingua distinta, yá sía un idioma oficial de la UE (1 %) o d'otru país estracomunitariu (2 %).

L'español ye anguaño la primer llingua materna d'Andorra, percima del catalán (llingua oficial y la mesma de la población autóctona), del francés y del portugués. La Santa Sede, que los sos órganos asítiase na Ciudá del Vaticanu y Roma, utiliza l'español nos medios de comunicación y documentos oficiales. Amás ye la segunda llingua en Xibraltar, por detrás del inglés.

En Xibraltar opera la GBC n'español y inglés.[32] Rusia inauguró en 2009 la nueva versión n'español de la canal de noticies internacional RT en castellanu,[33] que yá operaba nos idiomes inglés y árabe. El 1 de xineru de 2012 empezó la emisión de Córdoba Internacional TV,[34] alministrada por una fundación saudita rigorosa y qu'emite n'idioma español les 24 hores dende Madrid pa Europa, África y América. La canal ye propiedá de la Fundación pal Mensaxe del Islam que preside'l xeque saudita Abdulaziz al Fawzan y cuenta col respaldu de la familia real saudita. El nome Córdoba Televisión remembra la capital del califatu instauráu na Península Ibérica nos sieglos X y XI. Dende Alemaña tresmite pa toa América llatina y Caribe pol satélite Intelsat 9C, la Canal internacional de noticies alemán DW Llatinoamérica, con programación en llingua española, mientres 20 hores al día, puede vese tamién en tol mundu la so programación n'idioma español, al traviés de la so Canal na rede DW.de/actualidá.[35]

L'español en Filipines[editar | editar la fonte]

Artículu principal: Idioma español en Filipines

El casu de les islles Filipines, antigua colonia española, ye bastante atípicu yá que a diferencia d'otres excolonias, nun consiguió la so independencia tres los sos movimientos revolucionarios del sieglu XIX. Otra manera, y por cuenta de la intervención norteamericana, Filipines pasó a ser colonia de Estaos Xuníos en 1899. De magar, les sos autoridaes siguieron una política de deshispanización del país, ya imposición del inglés. A pesar de qu'en Filipines había un 10 %-15 % d'hispanu parlantes (unes 900 000 persones) a principios del sieglu XX, y que la so primer Constitución (promulgada en 1899) estableció l'español como llingua oficial, les autoridaes estauxunidenses fueron arrequexando l'idioma progresivamente. Primero pola Llei Non. 190 de 1906 l'inglés ye l'idioma oficial nos tribunales y na xusticia polo xeneral, entendida y reafitada la so aplicación en 1911 (a llei Non. 1427) y por decretos y lexislaciones posteriores,

Na primer década de 1900, l'español foi sustituyíu pol inglés como llingua d'instrucción en colexos y universidaes, y como llingua de la política y gobiernu de Filipines. Amás, na Guerra Filipín-Estadounidense (1899-1903) perecieron casi un millón de filipinos, munchos d'ellos mestizos descendientes de families españoles, amenorgando entá más la comunidá d'hispanu-parlantes. A mediaos de sieglu XX envalórase que yá namái había unos 200 000 filipinos col español como llingua materna. El segundu gran cayente del español en Filipines asocedió mientres la Segunda Guerra Mundial, cuando l'aviación norteamericana bombardeó el barriu manilense de Intramuros, destruyendo'l nucleu de la cultura hispánica y llingua española de Filipines. Nesi bombardéu perecieron munches families de filipinos hispanu-parlantes, y les que sobrevivieron viéronse forzaes a emigrar, esleiendo entá más la presencia del español en Filipines.

Güei posiblemente falen español menos de 10 000 persones como llingua materna en Filipines (anque s'envalora que más de dos millones falar como segunda o tercer llingua). Sicasí, l'español esiste de forma subxacente en nomes y apellíos, topónimos de cais y ciudaes, y n'incontables pallabres y espresiones en munches llingües filipines (tagalog, ilocano, cebuano etc). Amás esiste una forma de criollu español llamáu chabacano, que lo falen casi mediu millón de filipinos en zones del sur como Zamboanga, Cotabato, Basilán, Puerto Princesa, y Davao, amás de ciertos barrios de Manila y Ciudad Cebú. L'español foi idioma oficial hasta la promulgación de la Constitución de 1973 y asignatura obligatoria n'universidaes hasta 1987. Dende 1973, por decretu gubernamental, l'español ye llingua oficial pa toos aquellos documentos de la República que nun fueren traducíos a la llingua nacional.

Según el censo de 1990, namá'l 0.01 % falen español como primer llingua (2658 falantes). El Ministeriu d'Asuntos Esteriores español, cifró en 2 900 000 los falantes d'español en 1997 (el 2 %) como primer y segunda llingua [6]. Antonio Quilis nel Calendariu Atlante de Agostini 1997, cifró en 1 816 389 los falantes d'español, y 689 000 los de chabacano (español criollu)[7]. Nel 2006 el Institutu Cervantes de Manila y la Conseyería d'Educación de la Embaxada d'España en coordinación cola Academia Filipina de la Llingua Española, envaloraron qu'había 3 180 000 hispanofalantes. Esta cifra inclúi los que falen español como primer, segunda o tercer llingua.

Tamién s'afirma que dende l'apertura del Institutu Cervantes en Manila (1991) el so usu ta n'ascensu (Vease esta páxina web).

En 2009, l'académica y antigua presidenta filipina Gloria Macapagal-Arroyo foi galardonada col Premiu Internacional Don Quixote 2009,[36] [37] al introducir la enseñanza de la llingua española nos planes d'estudiu nacionales. Nesti sentíu, el 23 de febreru de 2010, mientres la V Tribuna España-Filipines algamóse l'alcuerdu, ente'l Ministeriu d'Educación de Filipines, el Ministeriu d'Educación d'España, el Institutu Cervantes y la Axencia Española de Cooperación Internacional y Desarrollu (AECID), pol que dellos alumnos de Secundaria de Filipines van estudiar castellán en 2012.[38]

L'español en Canadá[editar | editar la fonte]

Artículu principal: Idioma español en Canadá
Idioma español en Canadá.

En 2001 l'español taba nel 7ᵘ puestu en Canadá, con 245 495 hispanofalantes; en 2006 caltener nel mesmu sitiu, pero con 345 345 hispanofalantes.[39] La so medría ye d'un 14 % añal. Sicasí, hai estimaciones de qu'en 2001 los hispanofalantes yeren yá 520 260,[40] habiendo anguaño casi 1 millón d'hispanofalantes, y la cifra d'estos mayores de 12 años, sería de 909 000.[41][42] D'esta forma, l'español sería la tercer llingua más falada de Canadá tres l'inglés y francés. Ye una de les rexones del mundu onde crez más aceleradamente. Nes provincies d'Ontario, Quebec, Columbia Británica y Alberta, alcuéntrase casi'l 85 % de la población hispanofalante del Canadá. Nes grandes ciudaes como Toronto, Montreal, Vancouver, Ottawa, Calgary, Edmonton, Quebec y Winnipeg ye bien común escuchar nes sos cais l'español. El Diariu La Popular de Toronto y Canadá ye Güei de Vancouver, son los principales diarios n'español de Canadá; esisten otros como El Corréu Canadiense en Toronto y El Nacional en Gatineau, que circulen semanalmente. Tresmiten delles cadenes televisoras n'español, como Nuevu Mundu TV Tlñ y Telemundo, que fueron producíes en Canadá. Tamién puede vese la TV Chile y TV Azteca, por Videotron. Les emisiones n'español de Radio Canadá Internacional y Ecos de Canadá son diaries. Tocantes a medios d'Internet portales como TorontoHispano.com o HolaCalgary.com son los principales referentes.

Anguaño hai un Institutu Cervantes en Calgary, pero prevese que s'instalen otros dos en Toronto y Montreal. En Canadá'l idioma español superó al italianu como tercer idioma urbanu européu más faláu (idioma esti postreru fomentáu en dellos ámbitos polos francófonos que-y dieron visibilidá pa dexar patente la preponderancia orixinal del francés a lo llargo y anchu del país que finalmente foi reconocíu en Quebec y más limitadamente nel restu del país)

Históricamente atopóse trazos de siquier una microcomunidad india hispanofalante, que perdería totalmente l'idioma a entamos del s. XX nes mariñes esquizaes por Malaspina.

La enseñanza del español en Canadá[editar | editar la fonte]

Canadá ye un país oficialmente billingüe, inglés y francés, y con un sistema educativu totalmente descentralizáu, poro, la educación depende puramente de caúna de les provincies y territorios. Los programes d'Educación Infantil, que nun son obligatorios, son alministraos poles autoridaes escolares locales y tán dirixíos a alumnos de 4 y 5 años. Na Educación Primaria (Elementary School) cubre los primeres 6 o 8 años d'educación obligatoria na mayoría de les provincies y territorios. Na educación primaria l'español impartir namái nes escueles del sistema públicu de Alberta, Columbia Británica, Ontario y Quebec. En secundaria'l númberu d'estudiantes d'español va n'aumentu progresivamente: cada vez son más los estudiantes de secundaria qu'escueyen la opción d'español como segunda llingua, abandonando asina l'estudiu de la llingua francesa empecipiáu en primaria como segunda llingua. Nel nivel universitariu, la llingua española cuenta con un gran númberu d'alumnos. Impartir 76 titulaciones universitaries na área de Llingua y Lliteratura españoles en 42 universidaes. L'español enséñase como llingua internacional en prácticamente caúna de les 94 universidaes canadienses.[43]

L'español en Marruecos[editar | editar la fonte]

Artículu principal: Idioma español en Marruecos

L'interés por aprender español en Marruecos ye bien grande, de fechu hai cinco Instituto Cervantes en Marruecos. Na enseñanza secundaria hai siquier 58 382 estudiantes d'español, según el Institutu Cervantes. Anque nun hai cifres qu'amuesen con exactitú'l númberu de falantes d'español qu'hai en Marruecos de forma fidedigna, hai artículos que revelen qu'ente 4 y 7 millones de persones conocen y utilicen l'español en Marruecos (Ammadi, 2002).[44]

La enseñanza del español en Marruecos[editar | editar la fonte]

La enseñanza preescolar nun ye obligatoria nin gratuita en Marruecos. Na enseñanza Primaria estúdiase árabe y una primer llingua estranxera, ta empezándose a promover nel país una segunda llingua estranxera, pero nun s'incluyó inda. Na enseñanza secundaria colexal, l'español xeneralizóse a partir del 2005-2006, nel últimu cursu los alumnos pueden escoyer ente inglés, español, alemán, italianu y portugués. Envalórase que'l númberu de centros qu'ufierten l'asignatura de llingua española llega al 8 %. Na enseñanza universitaria puédese pueden cursar estudios de Llingua y Lliteratura Españoles en seis facultad de lletres del país.[45]

L'español en Belice[editar | editar la fonte]

Artículu principal: Idioma español en Belice

En Belice, onde'l inglés ye l'idioma oficial non asina'l principal, l'español, qu'entá nun ye reconocíu idioma oficial, ye l'idioma nativu d'alredor del 50 % de la población, y ye faláu como un idioma secundariu por otru 20 %. Por tanto, en dichu país l'español ye'l más estensamente faláu. El censu de 2000 rexistró 180 170 hispanofalantes, de los cualos 106 795 tener como llingua materna.

Toles ciudaes beliceñas tienen porcentaxes d'hispanofalantes. Los más elevaos tán nel norte (por casu la Ciudá de Corozal con cerca de 3/4 de la so población), y más baxaos nel este (por casu Riversdale con cerca del 1/10 de la so población).

L'español n'Australia[editar | editar la fonte]

Artículu principal: Idioma español n'Australia
Porcentaxe d'australianos que falen español nos sos llares, en relación al restu de la población según el censu 2011.

En 2010 la comunidá hispana en Australia cuntaba con unes 100 000 persones censaes; casi un 50 % d'elles concentrábense en Sydney, siendo Melbourne la segunda ciudá con más residentes hispanofalantes (más del 20 %).[46] Na actualidá, ta dándose n'Australia un importante alderique en redol a la educación. Unu d'estes temes d'interés ye'l replantegamientu de cuálos tienen de ser les denominaes materies básiques (key learning areas). En relación colos idiomes, hai quien propón la so eliminación d'ente estes materies básiques, ente qu'otros suxuren la so obligatoriedá nel currículu dende los primeros años de la enseñanza primaria.

La enseñanza del español n'Australia[editar | editar la fonte]

La enseñanza d'idiomes ye un conceutu bastante nuevu nel sistema educativu australianu. La decisión d'ufiertar un idioma y l'elección del mesmu depende de cada centru educativu, polo que nun esiste garantía de continuidá ente la ufierta d'idiomes en primaria y secundaria. La enseñanza de llingües distintes al inglés tantu en primaria como en secundaria forma parte les materies básiques nos Estaos de Victoria, Australia Meridional, Nueva Gales del Sur, nel Territoriu Norte y Queensland. N'Australia Occidental y Tasmania namái a partir de terceru de primaria. Na enseñanza secundaria y Bachilleratu la enseñanza de llingües distintes al inglés forma tamién parte de les materies básiques. Na educación universitaria enséñase español en 21 universidaes australianes, a distintos niveles. Na actualidá los dos idiomes con más progresión de crecedera n'Australia son el chinu, (con un aumentu xeneral del 90 % na década 1994-2005), y l'español, con un aumentu del 80 % nel mesmu periodu.[47]

Otros estaos[editar | editar la fonte]

Artículu principal: Idioma español en Xapón

Les rexones americanes onde l'español prácticamente nun tien desenvolvimientu son: países de Pequeñes Antilles (salvu Trinidá y Tobago, Aruba y Antilles Neerlandeses), Groenlandia y Bermudes.

Anque nel territoriu británicu de Xibraltar nun tien estatutu de llingua oficial, ye conocíu pola mayor parte de la población, anque'l so usu sía secundariu al inglés. L'español tamién se fai presente nesta península na variedá llingüística d'usu puramente coloquial denominada llanín, que consiste nun amiestu ente'l castellán andaluz y l'inglés.

N'otros países, l'español, magar escarecer de calter oficial, ye faláu per una parte considerable, dacuando mayoritaria, de la población, como en Andorra (52 %), Aruba (85 %), Belice (60 %) y Curaçao (65 %). Por minoríes en Xibraltar (47 %), Bonaire (35 % aproximao), St. Maarten, Haití, Xamaica y Trinidá y Tobago y escases minoríes como nel Sáḥara Occidental (nel territoriu controláu pol Frente Polisariu), y poles comunidaes sefardinaes de Marruecos, Israel y los Balcanes (Albania, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Croacia, Grecia, República de Macedonia, Montenegru, Serbia y la parte europea de Turquía).

Esisten delles comunidaes hispanes de considerancia nes ciudaes de Toronto, Montreal, Vancouver, Ottawa, Calgary, Edmonton, Port-au-Prince, Sydney, Melbourne, Brisbane, Perth, Adelaida, Kingston, Luena, Wellington y Auckland. En delles ciudaes de Estaos Xuníos, tal concentración casi llega al 100 % como en Calexico, Yuma, Laredo, McAllen, Brownsville y El Pasu.

En Australia, el censu de 2001 rexistró 93 593 hispanofalantes y en Nueva Zelanda, 14 676. Tamién hai minoríes hispanes nes islles Hawái, Guam, Samoa americana, y otres posesiones americanes nel Pacíficu. Ye llingua oficial na isla de Pascua (Chile), nel Archipiélagu Juan Fernández (Chile) y les islles Galápagos (Ecuador).

Otros llugares onde l'español tien presencia ye Luena, en Angola[ensin referencies] pola presencia del exércitu cubanu y Tinduf, n'Arxelia pola presencia de refuxaos saharauíes.

La cadena de televisión de China CCTV empezó en ochobre de 2007 a emitir una canal de TV namái n'español (CCTV-Y). Irán empecipió, en avientu de 2011, les trasmisiones d'una nueva canal de televisión 24 hores en llingua española con cobertoria mundial, col nome de HispanTV. Al Jazeera tien una canal de deportes n'español llamáu beIN-ñ Sport qu'empezó en 2012.

Un idioma n'espansión[editar | editar la fonte]

Países del mundu onde s'estudia español.      Países col idioma español como oficial      Países con más de 1 000 000 d'estudiantes      Países con más de 100 000 d'estudiantes      Países con más de 20 000 d'estudiantes

Pal añu 2000, la previsión yera que solo en Estaos Xuníos el númberu d'hispanofalantes algamara los 35 000 000. En 2001, los hispanofalantes yeren aproximao 400 millones de persones.[48]

El Institutu Cervantes, organismu pal espardimientu del español, informó qu'ente 1986 y 1990 rexistróse un aumentu del 70 % na cantidá d'estudiantes d'español en Estaos Xuníos y del 80 % en Xapón. El direutor del Institutu afirma que l'interés ye por cuenta de que la xente ta dándose cuenta de la creciente importancia del idioma español en Occidente. Pero, amás, cuenta cola ventaya de que se fala en munchos países distintos. Otros países que destaquen pol so eleváu medría d'estudiantes son Brasil,[49][50] Marruecos, Suecia,[51] Noruega,[52] Polonia,[53][54][55] Costa de Marfil, Senegal, Camerún[56] y Gabón.[57][58][59]

Sicasí, nes últimes décades tamién se producieron retrocesos. El casu más notable ye'l de Filipines, un país nel que l'idioma español pasó de ser oficial y mayoritariu a acutase en 1973, perdiendo definitivamente'l so calter oficial en 1986, asina, tres un procesu de represión y olvidu en favor del inglés y del tagalu, pasó en bien poques décades de decenes de millones de falantes nel archipiélagu filipín a non más de 20 000 en 1990.[60]

Fontes oficiales académiques sostienen que l'español va ser el segundu idioma más faláu del mundu pa 2030, detrás del chinu mandarín,[61] y que se preve que apuerte a el primeru pa 2045.[62]

Resume[editar | editar la fonte]

Na tabla considérense tantu falantes como llingua materna, como falantes como segunda llingua.

Posición Países
  • Bandera de Francia Francia (dempués del francés y l'inglés)[65]
  • Bandera de Canadá Canadá (dempués del inglés y francés)[66]
  • Bandera de Marruecos Marruecos (dempués del árabe-bereber [dariya] y francés)
  • Bandera d'Haití Haití (dempués del haitianu y francés)
(dempués del inglés y neerlandés)
  • Bandera de Surinam Surinam (dempués del neerlandés ya inglés)
  • Flag of French Guiana.svg Guayana Francesa (dempués del francés y el criollu francoguayanes)
  • Bandera de Marruecos Marruecos (dempués del bereber [distintes variedaes dialeutales], árabe [variante dariya, y hassania -al sur del Río Draa-] y francés)
Como llingua
accesoria históricu-fundacional, residual o bien minoritaria.

Estatus n'organizaciones internacionales[editar | editar la fonte]

L'español tamién ye una de les llingües oficiales de siete importantes organismos internacionales:

Nel so conxuntu, l'español ye unu de los trés grandes idiomes internacionales n'organismos internacionales (xuntu col inglés y el francés) siendo llingua oficial o de trabayu na mayor parte d'organismos mundiales: Naciones Xuníes, Unesco, OMC, Interpol, FIFA, OMPI, OIT, OMT, OMM, UIT, FAO, etc.

Ver tamién[editar | editar la fonte]

Referencies[editar | editar la fonte]

  1. ídem Mundoabierto.com
  2. [1] Nun esiste declaratoria constitucional de llingua oficial, anque l'español ye la llingua de les instituciones públiques de facto. Ye por eso que la Llei Xeneral de Derechos Llingüísticos de los Pueblos Indíxenes señala que toles llingües indíxenes que se falen son llingües nacionales ya igualmente válides en tol territoriu nacional xuntu col español.
  3. «Copia archivada». Archiváu dende l'orixinal, el 5 de setiembre de 2015. Consultáu'l 5 de setiembre de 2015.
  4. Art. 3.1 de la Constitución Española de 1978 (enllaz rotu disponible n'Internet Archive; ver l'historial y la última versión).
  5. 5,0 5,1 5,2 Nun esiste declaratoria constitucional de llingua oficial, anque l'español ye la llingua de les instituciones públiques de facto.
  6. Art. 9 de la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela de 1999 (enllaz rotu disponible n'Internet Archive; ver l'historial y la última versión).
  7. Art. 48 de la Constitución de la República del Perú de 1993 (enllaz rotu disponible n'Internet Archive; ver l'historial y la última versión).
  8. Art. 2 de la Constitución de la República del Ecuador de 2008
  9. Art. 143 de la Constitución de la República de Guatemala de 1985 (enllaz rotu disponible n'Internet Archive; ver l'historial y la última versión).
  10. Art. 2 de la Constitución de la República de Cuba de 1976 (enllaz rotu disponible n'Internet Archive; ver l'historial y la última versión).
  11. Art. 5.I de la Constitución Política del Estáu de Bolivia de 2009
  12. Art. 29 de la Constitución Política de la República Dominicana de 2010
  13. Art. 6 de la Constitución de la República d'Honduras de 1982 (enllaz rotu disponible n'Internet Archive; ver l'historial y la última versión).
  14. Art. 62 de la Constitución de la República d'El Salvador de 1983 (enllaz rotu disponible n'Internet Archive; ver l'historial y la última versión).
  15. Art. 140 de la Constitución de la República del Paraguay de 1992 (enllaz rotu disponible n'Internet Archive; ver l'historial y la última versión).
  16. Art. 11 de la Constitución de la República de Nicaragua de 1987 (enllaz rotu disponible n'Internet Archive; ver l'historial y la última versión).
  17. Art. 76 de la Constitución Política de la República de Costa Rica de 1949 (enllaz rotu disponible n'Internet Archive; ver l'historial y la última versión).
  18. Art. III Seición 5 de la Constitución del Estáu Llibre Acomuñáu de Puertu Ricu de 1952 (enllaz rotu disponible n'Internet Archive; ver l'historial y la última versión).
  19. Art. 7 de la Constitución de la República de Panamá de 1972 (enllaz rotu disponible n'Internet Archive; ver l'historial y la última versión).
  20. Art. 4 de la Constitución de la República de Guinea Ecuatorial de 1991
  21. http://www.arso.org/1estadosaharaui.pdf
  22. Hispanofalantes por llingua nativa, segunda llingua y llingua estranxera, 2006. Mundoabierto.com.
  23. Los hispanos crecieron en 2009 un 3,1% hasta algamar los 48,4 millones. EFE. 11 de xunu de 2010. Archivado del original el 20 d'agostu de 2010. https://web.archive.org/web/20100820120130/http://www.google.com/hostednews/guo/article/ALeqM5gwQMibfLHJxmfV9oka0YÁ8fMit8g. Consultáu 'l 12 de xunu de 2010. 
  24. «Informe del institutu cervantes del 2015 (páx. 8, 10 y 14)».
  25. «[Falantes d'español na O.Y. según el Eurobarómetro (2012) Idioma español n'Italia según el eurobarómetro del 2012]».
  26. cnn.com
  27. [2]
  28. «Copia archivada». Archiváu dende l'orixinal, el 22 d'avientu de 2009. Consultáu'l 28 d'avientu de 2007.
  29. [3] (enllaz rotu disponible n'Internet Archive; ver l'historial y la última versión).
  30. El Mundu estudia Español 2009-2010, páxines 95-96. Universidá de Valencia y Ministeriu d'Educación d'España, ISBN 978-84-370-8176-2
  31. páxines 70, 141, 144 y 152 del Eurobarómetro 2006
  32. Xibraltar Broadcasting Corporation
  33. Canal rusa internacional de noticies, n'idioma español RT
  34. Córdoba Internacional TV
  35. Canal alemana de noticies, DW Llatinoamérica
    • Archiváu el 8 d'abril de 2013 na Wayback Machine. Canal alemana internacional de noticies, n'idioma español DW Llatinoamérica
  36. «Gloria Macapagal y Mario Vargas Llosa, premiaos colos Don Quixote 2009». Archiváu dende l'orixinal, el 20 de setiembre de 2011. Consultáu'l 2009.
  37. «llurdiu/ Otorguen a presidenta de Filipines premiu Don Quixote d'Enllordiar». Consultáu'l 2009.
  38. . Consultáu'l 2010.
  39. Recensement de 2006 Population selon la langue maternelle, par province et territoire Statistique Canada.
  40. «Diálogo - Servicios de Traducción español a inglés ya inglés a español, intercambiu cultural :: Dialogos - Translation Services Spanish to English and English to Spanish, Cult...». Archiváu dende l'orixinal, el 13 de payares de 2007.
  41. «factorhispano.net». Archiváu dende l'orixinal, el 17 d'ochobre de 2007. Consultáu'l 6 de payares de 2007.
  42. http://www.tlntv.com/pressReleases/2007/TLN%20EN%20ESPANOL%20is%20born.pdf (enllaz rotu disponible n'Internet Archive; ver l'historial y la última versión).
  43. El Mundu estudia Español 2009-2010, páxina 128. Universidá de Valencia y Ministeriu d'Educación d'España, ISBN 978-84-370-8176-2
  44. [4]
  45. El Mundu estudia Español 2009-2010, páxines 297-306. Universidá de Valencia y Ministeriu d'Educación d'España, ISBN 978-84-370-8176-2
  46. El Mundu estudia Español 2009-2010, páxina 48. Universidá de Valencia y Ministeriu d'Educación d'España, ISBN 978-84-370-8176-2
  47. El Mundu estudia Español 2009-2010, páxina 57. Universidá de Valencia y Ministeriu d'Educación d'España, ISBN 978-84-370-8176-2
  48. Urrutia Cárdenes, Hernán. L'indixenismu Americanu II: Actes de les segundes xornaes sobre indixenismu americanu. Universitat de València, 232. ISBN 8437049482.
  49. La interculturalidad nel aprendizaxe d'español en Brasil
    • Archiváu el 24 d'agostu de 2012 na Wayback Machine. en: FIAPE. IV Congresu internacional: La enseñanza del español nun mundu intercultural. Xornaes pedagóxiques. Consultáu'l 20-04-2011.
  50. La Enseñanza del Español nel Sistema Educativu Brasileñu en: Colección Orellana. Embaxada d'España en Brasília. Consultáu'l 31-12-2008.
  51. L'español ye'l segundu idioma más estudiáu n'escueles de Francia y Suecia
  52. Los noruegos falen cada vez más español
  53. Coraz więcej osób chce się uczyć hiszpańskiego (pol.)
  54. Dlaczego warto się uczyć języka hiszpańskiego (pol.)
  55. Polacy uczą się hiszpańskiego tańcząco (pol.)
  56. Enseñanza y Aprendizaxe del Español en Camerún: El Casu de la Enseñanza Media en: Universidá de Yaundé I. Consultáu'l 06-07-1995.
  57. Enseñar y aprender español nun grupu grande d'Enseñanza Secundaria en Gabón en: Ediciones Universidad de Salamanca. Consultáu en: 31-12-1997.
  58. La evaluación y/ó la autoevaluación: Un procedimientu clave pa la formación d'alumnos profesores d'español llingua estranxera en Gabón nel dominiu de la investigación pedagóxica. en: Ediciones Universidad de Salamanca. Consultáu en: 05-03-2010.
  59. Aportaciones a la reflexón sobre la espresión oral del docente d'español gabonés como animador de la interacción en clase. en: Ècole normale supérieure de Libreville. Consultáu en 21-08-2012.
  60. Ethnologue Languages of the World - Spanish A language of Spain
  61. Humberto López Morales, secretariu de l'Asociación d'Academies de la Llingua Española: «L'español va ser la segunda llingua más falada nel planeta en 2030.» En 20minutos.es, 8 d'agostu de 2007.
  62. mundu «L'español va ser l'idioma más faláu del mundu.»
  63. (n'inglés) Background Note: Paraguay. O.S. State Department. Archivado del original el 1 de xunu de 2011. https://web.archive.org/web/20110601071053/http://www.state.gov/r/pa/ei/bgn/1841.htm. Consultáu 'l 27 de febreru de 2008. 
  64. Según el censu de Aruba del 2000
  65. Namái un 1 % tener como llingua materna, pero ye capaz de caltener una conversación el 14 % de la población mayor de 15 años (Falantes d'español na O.Y. según el Eurobarómetro (2012))
  66. Anque llixeramente'l Punjabi ye más faláu que l'español como llingua materna con 460 000 persones frente a 439 000 del español, o anque'l cantonés y el mandarín quiciabes tamién sían más falaos como llingua materna, con menos falantes, 389 000 o 255 000 respeutivamente, pero con otros 441 000 persones que nun especificaron que llingua china falen (Censo 2011 de Canadá), l'español ye faláu como segunda llingua por otros 400 000 descendientes d'hispanos (llingua estranxera-mas-falada-en-canada/ elcorreo.ca).

Notes[editar | editar la fonte]

  1. Pa más información vease Falantes d'español na O.Y. según el Eurobarómetro (2006)

Bibliografía[editar | editar la fonte]

  • El Mundu estudia Español 2009-2010, editáu pola Universidá de Valencia y el Ministeriu d'Educación d'España, xunu de 2011, ISBN 978-84-370-8176-2

Enllaces esternos[editar | editar la fonte]

Distribución xeográfica del idioma español