David Salo

De Wikipedia
David Salo
Vida
Nacimientu 1969 (54/55 años)
Nacionalidá Bandera de Estaos Xuníos d'América Estaos Xuníos
Estudios
Estudios Universidá de Wisconsin-Madison
Oficiu llingüista
Cambiar los datos en Wikidata

David Salo (1969) ye un llingüista estauxunidense, que trabaya fundamentalmente nel estudiu de les múltiples llingües construyíes pol escritor británicu J. R. R. Tolkien. Trabayó na triloxía cinematográfica de El Señor de los Aniellos dirixida por Peter Jackson como asesor llingüísticu, pa lo que tuvo d'espandir les llingües élficas por aciu la construcción de nuevu vocabulariu a partir del conocíu polos trabayos publicaos de Tolkien; y definir mínimamente otres llingües puramente esbozaes por Tolkien.[1] Vive en Madison (Wisconsin) cola so esposa Dorothea.

Carrera profesional[editar | editar la fonte]

Salo ye, dende 2002, llicenciáu en Llingüística pola Universidá de Wisconsin-Madison,[1] y ta preparando'l so doctoráu na mesma universidá.[2] Los sos primeros intereses académicos dirixir a los idiomes tocarios, llingües indoeuropees estinguíes que se falaron na cuenca del Tarim y na depresión de Turfán hasta la Edá Media.[1][3]

Salo y les llingües de Tolkien[editar | editar la fonte]

L'interés de David Salo nes llingües de Tolkien surdió desque lleera les sos obres na adolescencia. Nel so pregrado nel Macalaster College estudió llatín, griegu y llingüística, y emplegó eses conocencies adquiríes p'ameyorar la so comprensión de les llingües de Tolkien.[3] En 1998 fundó, xunto a la so actual esposa Dorothea, la llista de corréu Elfling pa entusiastes de les llingües de Tolkien. En 2004 publicó un analís llingüísticu del sindarin: A Gateway to Sindarin: A Grammar of an Elvish language from J. R. R. Tolkien's Lord of the Rings.[4] En 2006 el volume 3 de la revista Tolkien Studies: An Annual Scholarly Review publicó una reseña del mesmu,[5] que foi darréu revisada nel contestu de la llingüística tolkieniana nel so conxuntu nel volume 4 (2007).[6]

Salo foi contratáu pola compañía Iron Crown Enterprises como asesor llingüísticu pal material del so xuegu de rol de El Señor de los Aniellos.[2] Tiempu dempués, los productores de la triloxía cinematográfica de El Señor de los Aniellos dirixida por Peter Jackson decidieron contrata-y pa un trabayu similar, pero más ambiciosu: escribir tol material de les películes en llingües élficas, khuzdul y otros idiomes de Tolkien, según p'ayudar na xeneración d'otru material llingüístico como les inscripciones en tengwar y cirth qu'apaecen nes escenes; o traducir les lletres de la banda sonora.[7] Pa ello, tuvo d'empezar por espandir les llingües élficas (particularmente el sindarin) por aciu la construcción de nuevu vocabulariu a partir del conocíu polos trabayos publicaos de Tolkien; y por definir mínimamente otres llingües pa les que Tolkien creó un corpus bien amenorgáu, como'l khuzdul o la llingua negra.[1] La definición d'estes últimes llingües ye tan novedosa al respective de lo poco escritu d'elles por Tolkien qu'en ciertos círculos conocer como «neo khuzdul» y «neo llingua negra».[8]

Referencies[editar | editar la fonte]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 Smith, Susan Lampert (19 de xineru de 2003). «Linguist Is a Specialist in Elvish, the Uw Grad Student Provides Translations for Lord of the Rings Movies.». Wisconsin State Journal (William K. Johnston):  p. C1. ISSN 0749-405X. http://www.madison.com/archives/read.php?ref=/madison.com/html/archive_files/wsj/2003/01/19/0301180299.php. Consultáu'l 14 de payares de 2007.  (enllaz rotu disponible n'Internet Archive; ver l'http://www.madison.com/archives/read.php?ref=%2Fmadison.com%2Fhtml%2Farchive_files%2Fwsj%2F2003%2F01%2F19%2F0301180299.php (enllaz rotu disponible n'Internet Archive; ver l'[//web.archive.org/web/*/http://www.madison.com/archives/read.php?ref=%2Fmadison.com%2Fhtml%2Farchive_files%2Fwsj%2F2003%2F01%2F19%2F0301180299.php historial y la última versión). historial] y la http://www.madison.com/archives/read.php?ref=%2Fmadison.com%2Fhtml%2Farchive_files%2Fwsj%2F2003%2F01%2F19%2F0301180299.php (enllaz rotu disponible n'Internet Archive; ver l'[//web.archive.org/web/*/http://www.madison.com/archives/read.php?ref=%2Fmadison.com%2Fhtml%2Farchive_files%2Fwsj%2F2003%2F01%2F19%2F0301180299.php historial y la última versión). última versión]). (tamién disponible equí Archiváu el 5 d'avientu de 2004 na Wayback Machine.)
  2. 2,0 2,1 Salo, Dorothea. «Yarinareth». Consultáu'l 23 de setiembre de 2010.
  3. 3,0 3,1 «Need an Elvish Translator? We've Got the Right Person for the Job». Artes Lliberales Today (College of Letters & Science (University of Wisconsin–Madison)) Vol. 7 (1):  páxs. 4. 2002. http://www.ls.wisc.edu/ArtesLibv7n1.pdf. Consultáu'l 15 de payares de 2007. 
  4. Salo, David (2004). A Gateway to Sindarin: A Grammar of an Elvish language from J. R. R. Tolkien's Lord of the Rings. University of Utah Press. ISBN 0-87480-800-6.
  5. Straubhaar, Sandra Ballif (2006). «Gateway to Sindarin (review)». Tolkien Studies: An Annual Scholarly Review (West Virginia University Press) Vol. 3:  páxs. 166–173. ISSN 1547-3155. 
  6. Hostetter, Carl F. (2007). «Tolkienian Linguistics: The First Fifty Years». Tolkien Studies: An Annual Scholarly Review (West Virginia University Press) Vol. 4:  páxs. 1–46. ISSN 1547-3155. 
  7. Wilonsky, Robert. «Talkin' Tolkien». Phoenix New Times. Consultáu'l 14 de payares de 2007.
  8. «David Salo». Tolkien Gateway (22 d'avientu de 2005). Consultáu'l 23 de setiembre de 2010.

Enllaces esternos[editar | editar la fonte]