Cristina Burneo

De Wikipedia
Cristina Burneo
Vida
Nacimientu Quitu1977 (46/47 años)
Nacionalidá Bandera d'Ecuador Ecuador
Estudios
Estudios Pontificia Universidá Católica d'Ecuador
Oficiu escritora
Premios
Cambiar los datos en Wikidata

María Cristina Burneo Salazar (1977Quitu) ye una escritora ecuatoriana.

Biografía[editar | editar la fonte]

María Cristina Burneo Salazar Nació nel añu de 1977 en Quito Ecuador. Burneo realizó los sos estudios cimeros nel 2003 na Pontificia Universidá Católica del Ecuador Pontificia Universidá del Ecuador, onde llogró'l títulu de llicenciatura en comunicación  y lliteratura con mención en lliteratura. Tres años más tarde nel 2006 llogró una Maestría  d'Estudios de la Cultura, mención Lliteratura na Universidá Andina Simón Bolívar Quito, y adquirió un PhD en Lliteratura llatinoamericana'l 2011 na Universidá de Maryland, College Park, Estaos Xuníos Beca “campus wide” de disertación doctoral Mary S. Snouffer.[1]

Nel 2001 so la direición de Frank Holl historiador de les ciencies llanzó la so primer edición colombo-ecuatoriana-alemana, titulada "El Regresu de Humboldt", debíu al bicentenariu de la llegada d'A. Von Humboldt a Ecuador. De la mesma tradució del inglés al español un conxuntu d'ensayos sobre Federico García Lorca.  Forma parte del conseyu editorial  de la revista d'ensayu y poesía  “País secretu”, trabaya nel institutu de cultura d'Asociación Humboldt-Centru Goethe de Quito y publicó poesía en delles revistes ecuatorianes.[2]

Nel 2001 recibió'l Premiu Aurelio Espinosa Pólit na categoría “Ensayo”, pol llanzamientu de "El Suañu de Pierre Menard", apurríu pola Pontificia Universidá Católica del Ecuador. [3][4]

Dende 2014 desempéñase como docente de posgráu na Universidá Andina Simón Bolívar, especializándose en Derechos Humanos, Estudios de la Cultura y Lletres. Ye miembru del comité d'investigación de la Universidá Andina Simón Bolívar y miembru del comité del área de lletres y estudios culturales de la mesma universidá[5]. Foi docente convidada na Universidá de Que'l so, Arxentina, pa la maestría n'Estudios Llatinoamericanos y na Universidá de São Paulo, Brasil, nel Departamentu de Lletres Modernes[6].

A partir de 2014, ye parte de la Plataforma Nacional polos Derechos de les Muyeres y ye editora de dellos editoriales especializaos en derechos humanos y xéneru; como Plan V y La Barra Espaciadora[7]. Tamién realiza editoriales en diarios d'espardimientu escritu del Ecuador, como El Telégrafu y Diariu GÜEI, onde analiza la situación política y de derechos nel Ecuador[8].

Activismu[editar | editar la fonte]

Cristina Burneo Salazar, enfoca les sos investigaciones en Derechos Humanos y Xéneru, ente los artículos más destacaos d'esta autora, ye “Les muyeres que narren la guerra”, onde analiza les dinámiques sociales del pueblu Shuar n'Ecuador, dende l'aprobación de la esplotación minera en territoriu nativu; Burneo enfoca'l so analís na visión dende la perspeutiva de les muyeres de la sociedá Shuar que munches vegaes son inoraes por cuenta de los patrones de xéneru. La fusión ente narrativa y entrevista cola que cunta esti artículu dexa que l'autora tome tantu la perspeutiva social como la violación de derechos per parte del Estáu[9].

Dende'l so rol dientro de la Plataforma Nacional polos Derechos de les Muyeres, cumple con un activismu constante pola defensa de los derechos de les muyeres. Burneo establez una diferenciación ente'l femicidio y feminicidio con al respective de la participación del Estáu dientro de les aiciones de prevención y la tipificación d'un marcu llegal pa penalizar estos casos; tamién establez la necesidá del establecimientu d'un Estáu llaicu onde nun se sigan los patrones de xéneru propuestos pola ilesia onde se considera a la muyer como un ser inferior con enclinos a la obediencia[10].

Obra[editar | editar la fonte]

Nel so ensayu "El Suañu de Pierre Menard" cuestiona les carauterístiques esenciales de la traducción y los criterios usaos pa xulgar una traducción. Pa ella unu de los más grandes  desafíos al momentu d'implementar la traducción ye la poesía: una y bones el poema “non yá priviléxase la música específica d'una llingua sinón qu'ésta esplega una infinita gama d'ambigüedaes, connotaciones, matices y xuegos de sentíu que nun guarden rellación unívoca colos elementos de nenguna otra llingua” (C. Burneo. 2001).[11]

Publicaciones[editar | editar la fonte]

Llibros[editar | editar la fonte]

  • 2001: El sueño de Pierre Menard. Quitu, Planeta. Premiu Nacional de Lliteratura Aurelio Espinosa Pólit, edición ensayu.
  • 2012: En distancia infinita. Amistad y traducción en A. Gangotena. Quitu: UASB.
  • 2016: Dar piel. Quitu: Trashumante. Entrevista a Jean-Luc Nancy, con R. Gordillo, R. Román y N. González, precedíu del ensayu “Piel esencial”, de Jean-Luc Nancy. Editora y traductora.
  • 2017: Acrobacia del cuerpo bilingüe. La poesía de Alfredo Gangotena. Leiden: Almenara Press.

Ensayos literarios[editar | editar la fonte]

  • 2008 “Incursión. Sobre Topología”. Fulguraciones del instante. Aproximaciones a la poesía de Iván Carvajal. Quitu, Orogenia, 2008.
  • 2014 “Historias de los puentes que no se han levantado”, Revista de la Universidad de Antioquia, abril-xunu, nº 316.
  • 2016: “La vulnerabilidad como vida posible”, con Diego Falconí Trávez. Quitu: Revista feminista Flor de Guanto.
  • 2016 “Descartes padre. Cuerpo en el interregno”. Vértigo. Quitu: Turbina editorial.
  • 2017: “Cuerpo geminado”. Cuerpo siamés. Quitu: Turbina editorial.

Traducciones al castellanu[editar | editar la fonte]

  • 2004: Ensayos sobre la obra de García Lorca, varios autores, Madrid: Istmo. Inglés y francés.
  • 2008: “Se declaró la guerra”, Annie Saumont. Doce traductores latinoamericanos, Buenos Aires: Dédalus. Francés.
  • 2010: Escritos satíricos y literarios, Juan Bautista Alberdi. Traducción del prefaciu de Axel Gasquet, Buenos Aires: Ediciones del Valle. Francés.

Referencies[editar | editar la fonte]

  1. «CV Cristina Burneo».
  2. Burneo, Cristina (2001). El Suañu de Pierre Menard (en castellanu). Quito Ecuador: Planeta.
  3. «Premiu».
  4. «40 años».
  5. «Docente - Universidá Andina Simón Bolívar» (castellanu). Consultáu'l 12 d'abril de 2018.
  6. «Docente - Universidá Andina Simón Bolívar» (castellanu). Consultáu'l 12 d'abril de 2018.
  7. «Plan V» (castellanu). Consultáu'l 12 d'abril de 2018.
  8. Telégrafu, El. «El Telégrafu - Cristina Burneo Salazar» (castellanu). Consultáu'l 12 d'abril de 2018.
  9. Espaciadora (23 d'abril de 2017) (en castellanu). Les muyeres que narren la guerra - La Barra Espaciadora. La Barra Espaciadora. http://labarraespaciadora.com/planeta/mujer-que-narren-guerra/. Consultáu'l 12 d'abril de 2018. 
  10. «TAO LAICU Y FEMINICIDIO CON CRISTINA BURNEO – Radialistas» (castellanu). Consultáu'l 12 d'abril de 2018.
  11. «Referencia El suañu de Pierre Menard».