Clasificadores en chinu

De Wikipedia
Saltar a navegación Saltar a la gueta
ye'l clasificador más xeneral del mandarín


Los clasificadores chinos (chinu tradicional: 量詞; chinu simplificáu: 量词; pinyin: liàngcí; cantonés (Yale): leung4 chi4) son aquelles pallabres o clasificadores que s'usen al pie de los numberales pa definir la unidá de midida d'un sustantivu, esti clasificadores estremen a los nomes en clases semántiques. N'otros idiomes tamién esisten clasificadores, por casu n'español dizse: "un vasu d'agua" o "tres litro d'agua" o "un puñáu de dólares", onde "vasu", "llitru" y "puñáu" tán funcionando como clasificadores.

Nel idioma chinu tolos sustantivos son incontables y los sustantivos nun camuden morfolóxicamente pa estremar singular de plural, polo que l'usu del clasificador faise obligatoria gramaticalmente, de tal manera que l'usu d'esti tipu de partícules ta bien desenvueltu y de normal tienen una presencia señalada en gramátiques y diccionarios.

Pueden estremase dos tipos de clasificadores, los nominales y los verbales. Los verbales utilizar pa cuantificar verbos y la cantidá de tiempu que tien prioridá.

La eleición d'unu o otru clasificador depende del sustantivu col que va acomuñáu, pero tamién de les preferencies y la cultura del falante. Por casu, pa dicir "tres coches", delles persones prefieren dicir 三部車 (sān bù chē; en chinu simplificáu, 三部车), ente qu'otres dicen 三台車 (sān tái chē; en chinu simplioficado, 三台车). Otres inclusive, dicen 三輛車 (sān liàng chē; en chinu simplificáu, 三辆车), y, finalmente, en cantonés ye 三架車 (sāām jià chē: en chinu simplificáu, 三架车), y, escluyendo'l conflictu ente los dialeutos chinos, los trés clasificadores utilizar pa dicir lo mesmo.

Dellos clasificadores son unidaes de midida que toles llingües tienen, como, por casu, la pallabra kilómetru, pero en munches ocasiones, dáu'l gran desenvolvimientu d'esti tipu de partícules nel idioma chinu, nun hai traducción lliteral posible.

La primer columna amuesa la versión tradicional del calter; la segunda, la versión simplificada, si ye distintu a la tradicional; la tercera, la pronunciación en pinyin; la cuarta, la pronunciación cantonesa en Yale; la quinta, los usos principales del clasificador; y, finalmente, la pallabra ente comines amuesa'l significáu lliteral del clasificador, esplicando'l so usu en casu necesariu.

Clasificadores nominales[editar | editar la fonte]

Unidaes reales[editar | editar la fonte]

Trad. Simp. Pinyin Cantonés Usos principales
Tiempu
el mioǎo miu⁵ segundu
fēn fan¹ minutu
hak¹ haak¹ cuartu d'hora, 15 minutos (sobremanera en dialeutos como'l shanghainés, y en traducciones)
小時 小时 xiǎoshí siu² si⁴ hora
zhōng jung¹ hora (nel sur de China)
時辰 时辰 shíchén si⁴ san⁴ 2 hores (arcaicu)
tiān tin¹ día
yat⁶ día
nián nin⁴ añu
zǎi joi² joi³ añu
世紀 世纪 shìjì sai3 gei² sieglu
Peso/masa
ke4 hak¹ haak¹ gramu
jīn gan¹ llibra, mediu quilu
公斤 gōngjīn gung¹ gan¹ kilogramu
千克 qiānkè chin¹ hak¹ / haak¹ kilogramu
dūn deun¹ tonelada
Llargor/alloña
公分 gōngfēn gung¹ fan¹ centímetru
厘米 límǐ lei⁴ mai⁵ centímetru (d'usu bien raru)
cùn chyun³ pulgada china
cùn chyun³ pulgada británica
chǐ che² / chek³ pie chinu
chǐ chek³ pie británicu
英尺 yīngchǐ ying¹ chek³ pie británicu
公尺 gōngchǐ gung¹ chek³ metro
mai⁵ metro (téunicu)
lei⁵ "", un terciu de milla aproximao
-y¹ / lei⁵ / li¹ milla británica
英里 yīnglǐ ying¹ lei⁵ milla británica
公里 gōnglǐ gung¹ lei⁵ kilómetru
天文單位 天文单位 tiānwéndānwèi tin¹ man⁴ daan¹ wai² "unidá astronómica"
光年 guāngnián gwong¹ nin⁴ añu lluz
秒差距 el mioǎochājù miu⁵ cha¹ geui⁶ pasos
Moneda
yuán yun⁴ yuán, "¥" (divisa principal: pueden utilizase dambes formes)
kuài faai³ yuán, "¥" (pallabra de xíriga, como "pasta")
jiāo gok³ / luk⁶ jiāo, moneda de 10 céntimos (pueden utilizase dambes formes nun testu tradicional)
máo hou⁴ jiāo, moneda de 10 céntimos (xíriga; pueden utilizase dambes formes nun testu tradicional)
fēn fan¹ / fan⁶ fēn, céntimos

Otros calificadores nominales[editar | editar la fonte]

Trad. Simp. Pinyin Usos principales
"puñáu" — oxetos que pueden coyer.
bān sServicios programaos (trenes, etc.)

paquetes, faxu

bēi copa — bébores
běn volume — rellacionáu con material impreso (llibros, etc.)
grandes cantidaes de dineru
noveles, películes
volumes de llibros
céng pisu, capa — edificios, etc.
chǎng espectáculos públicos, xuegos
chuáng cama — cobertores, llámines
tiempu — oportunidaes, accidentes
dài tou aquello que tenga forma de bolsa o bolsu y que tea llenu
dào proyeiciones lliniales (rayos de lluz, etc.), órdenes daes por una autoridá
agua, sangre y tou tipu de fluyíos
diǎn idees, suxerencies
dǐng oxetos que sobresalen (sombreros, etc.)
dòng pilastra, utilizáu pa edificios
murios y ferramientes qu'envolubren a un profesional
duàn tramu allegante — cables, calzaes, etc.
duì pareya — xente
dùn ágapes
duǒ flores, nubes
fèn porciones
fēng cartes, corréu
obres d'arte (pintures, etc.)
dosis — medicina (china)
oxetos que de normal vienen en pareyes (guantes, zapatos, etc.)
gue (gè) oxetos individuales, persones usa esti calificador con cualquier nome, si desconoz el calificador fayadizu.
gēn oxetos finos y/o allargaos (aguyes, pilastres, etc.)
fluxos (d'aire, etc.)
háng oxetos que formen llinies (pallabres, etc.)
caxa pequeña — cassettes, etc.
families
huǒ clasificador despreciatible pa bandes de delincuentes
jiā xunta de xente (families, empreses, etc.)
jià aviones, pianos
jiān habitaciones
jiàn materies, ropa, etc.
jié seición — de bambú, etc.
jiè xuntes o sesiones programaes regularmente
llinies, frases, etc.
árboles y flora similar
oxetos pequeños (corazones, perlles, dientes, etc.) y oxetos que paecen pequeños (planetes distantes, estrelles, etc.)

xente de pueblu, miembros d'una familia

kuài cachu, pieza — tierra, piedres, etc.; pasteles, pan (pero non rebanadas), etc.
lèi oxetos del mesmu tipu
ceberes
liàng coches, bicicletes, etc.
liè trenes
méi medayes
mén objectos o fechos correspondientes a la universidá (cursos, etc.)
miàn oxetos planos y llisos (espeyos, banderes, etc.)
míng persones d'alta graduación o calificación (doctores, abogaos, políticos, realeza, etc.)
pái oxetos ordenaos en files (sielles, etc.)
pán oxetos planos (videocassettes, etc.)
persones, bienes, etc.
caballos y otros animales de montadura, rollos de ropa
piān diarios, artículos, etc.
piàn rebanada — oxetos planos, tarxetes, rebanadas de pan, etc.
píng botella — bebíes
revistes
qún grupu, montón
shàn puertes, ventanes

cantares, poemes, música, etc.

shù ramos
shuāng oxetos vendíos por pares (guantes, zapatos, etc.)

naves

el soǒ edificios
tái oxetos pesaos (televisiones, ordenadores, etc.) y funciones (teatru, etc.)
táng periodos de clases, muebles
tàng servicios de tresporte programaos (autobús, metro, etc.)
tào coleición — llibros, revistes, coleicionables, etc.
clasificador d'entrugues
tiáo oxetos llargos y estrechos
tóu cabeza — dellos animales (gochos, vaques, etc.), pelo
tuán pelota
wèi clasificador educáu de persona ("Honorable señor")
xiàng proyeutos
yàng artículos d'atributos diverxentes
zhā bote, xarrón — bebíes como la cerveza, soda, zusmiu, etc. (considérase informal y propiu de la xíriga)
zhǎn aparatos llétricos, bote de té, etc.
zhāng llámina — oxetos planos (papel, meses, etc.), cares, arcos, pintures, billetes, constelaciones
zhèn rabasera, esplosión — fechos de curtia duración (torbonaes de rescamplos, rabaseres de vientu)
zhī oxetos paecíos a un palu (bolígrafos, paliyos chinos, etc.)
zhī unu d'una pareya, dellos animales (páxaros, gatos, etc.)
zhī forma alternativa de 支, pue ser usáu pa rifles y roses
zhǒng tipos o clases d'oxetos
coleiciones, files, series, piles
zuò grandes estructures o montes

Clasificadores verbales[editar | editar la fonte]

Trad. Simp. Pinyin Cantonés Usos principales
biàn bin³ pin³ el númberu de vegaes que se completó una aición
chǎng cheung⁴ la duración d'un fechu qu'asocede hasta otru
chi3 vegaes (a diferencia de 遍, 次 referir al númberu de vegaes, completárense o non)
dùn deun⁶ aiciones ensin repetición
fuxí wui⁴ fechos (usu coloquial)
shēng seng¹ / sing¹ lloros, berros, etc.
tàng tong³ viaxes, visites, etc.
xià hai5 / hai⁶ aiciones curties y de normal inesperaes

Clasificadores coloquiales[editar | editar la fonte]

Na fala coloquial de dalgunos dialeutos, 倆 (liǎ) úsase, de normal, en cuenta de 兩個 (liǎng gue); d'esta forma adquier la identidá d'un clasificador que quier dicir "dos de (etc.)". Lo mesmo pasa con 仨 (), que quier dicir "trés de (oxetu)".

Exemplos[editar | editar la fonte]

Códigu de colores
El clasificadores apaecen en verde y los nomes en violeta.
  • 去年我騎了一
L'añu pasáu monté un caballu.
  • 電視看了一就壞了。
Esta televisión romper tres encender una vegada.
  • 我訂了這兩
Acuté (dos billetes pa) estos dos autobuses.
  • 下完這我才會爬那
Solo dempués de que pasara esta agua voi esguilar aquel monte.
  • 頭髮
Un pelo, un pelo de pelo.
  • (鐘)
Cinco minutos (periodu)
  • (時間)。
Diez díes (periodu)
  • 一百
Cien toro, cien cabeces de ganáu.
  • 蘋果
Una mazana.
  • 蘋果
Una llibra de mazanes.
  • 蘋果
Delles mazanes, un grupu de mazanes.

Ver tamién[editar | editar la fonte]

Clasificador numbéricu xaponés

Clasificadores en chino