Carambuco cuentos
Saltar a navegación
Saltar a la gueta
Plantía:Problemes Carambuco cuentos ye una iniciativa editorial que publica cuentos en Llingua de signos española (LSE) pa favorecer que neños sordos y oyentes interactúen al traviés de llectures accesibles, en formatu llibro y DVD.
El proyeutu apaez tres l'aprobación n'España de la Llei 27/2007, de 23 d'ochobre[1] pola que se reconocen les llingües de signos españoles y regúlense los medios de sofitu a la comunicación oral de les persones sordes, con discapacidá auditiva y sordociegas.
Nel casu d'España'l proyeutu dirixir a les persones Sordes qu'utilicen la Llingua de signos española y en Cataluña, la Llingua de signos catalana.
Materialización[editar | editar la fonte]
El proyeutu ta disponible n'español y la llingua de signos española, interpretáu por persones sordes.
Títulos publicaos[editar | editar la fonte]
- ¡Perdí!, de Juanolo.
- El secretu de la Lluna, de Susana Peix y Víctor Capdet ya ilustraciones de Lorena Torres.
- El fabricante de fumu, d'Enric Larreula ya ilustraciones d'Eva Sans.
- ¡Qué matu cósmicu!, de Montse Balada ya ilustraciones de Joan Maria Celoriu.
- El sol llega tarde, de Susana Peix ya ilustraciones Anna Llenes.
- La bruxa Horripilarda, de Darabuc, Ilustraciones: Juanolo.
- Un rei bien testarudo, de Montse Balada ya ilustraciones de Pep Boatella.
- La mágia de los colores, de Ricardo Alcántara ya ilustraciones de Sebastià Serra.
- Saltarina, de Susana Peix ya ilustraciones de Jordi Sunyer.
- Tolos besos del mundu, de Montse Panero ya ilustraciones de Mercè Galí.
- L'elefante Mainú y l'amistá, de Montse Balada ya ilustraciones d'Òscar Julve.
- Hugo, que mieu tuvo, de Mercè Ubach ya ilustraciones de Lluís Farré.
- Chim y el tiramisú, de Trinitat Gilbert ya ilustraciones d'Anna Mongay.
- VEO, VEO cosadielles, de Lola Cases ya ilustraciones de Mercè Galí.
- Nueche de Reyes, de JuanolO.
- L'home más valiente del mundu de Montse Balada ya ilustraciones de Sebas Martín.
Referencies[editar | editar la fonte]
Enllaces esternos[editar | editar la fonte]