Boia chi molla

De Wikipedia
Saltar a navegación Saltar a la gueta

Boia chi molla, qu'n'italianu significa lliteralmente "verdugu (asesín) el qu'abandona (la llucha)" ye un eslogan fascista. La frase tien el sentíu averáu de "traidor el que venza".

Posiblemente usáu yá en tiempos de la República Partenopea (1799) y na "Unificación d'Italia" (1848), mientres la Primer Guerra Mundial foi'l lema de los Arditi ("valientes"), unidá d'asaltu del exércitu italianu. Dellos oficiales de dichu cuerpu d'élite participaron en 1919 na fundación de los Fasci di combattimento. A partir d'esi momentu, la frase pasó a formar parte del mancomún del réxime fascista, tantu asina que anguaño llega a pensase de forma errónea que foi acuñada por el mesmu Benito Mussolini. En 1943 el lema foi utilizáu pol exércitu de la República Social Italiana, que siguía combatiendo al pie de la Alemaña nazi nel territoriu de la Italia ocupada.

La espresión volvió ponese de moda mientres los Fatti di Reggio, una serie de revueltes que tuvieron llugar ente xunetu de 1970 y febreru de 1971 en protesta pola decisión de treslladar la capital de la Calabria de Catanzaro a Reggio. Ciccio Franco, voceru de la CISNAL (Confederazione Italiana Sindacati Nazionali dei Lavoratori), un sindicatu cercanu al Movimientu Social Italianu (MSI), adoptó'l boia chi molla como eslogan de la revuelta, hasta'l puntu de que los sucesos son recordaos n'ocasiones como "revuelta del boia chi molla".

A finales de los años 80 y principios de los años 90, la organización estudiantil del MSI, el Fronte Universitariu d'Azione Nazionale, compunxo un estribillu que contenía la frase: "Contro il sistema / La gioventù si scaglia / Boia chi molla / È il grido di battaglia" ("Contra'l sistema / la mocedá refúndiase. / "Boia chi molla" / ye'l berru de batalla").

Anguaño siguen usando la frase militantes fascistes y grupos de tifosi de estrema derecha de dellos equipos de fútbol italianos. Boia chi molla tuvo una gran influyencia na música nacionalista italina del sieglu XX: Grupos como 270 o Malnatt dedicáron-yos una cantar, o lo citaron nes sos lletres. [1]