Alderique:Palombar (parroquia)

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia

Soy de Soto y en la vida escuché llamar a Palomar como Palombar. Desconozco de onde se sacó esti nombre pero desde luego non ye de la gente del lugar.

Esto nun ye una páxina d'opinión, que tu nun sintieres esi topónimu nun quier dicir que nun tea documentáu. Ye amás, l'únicu nome oficial anguaño. Nun creo qu'haya más nada que dicir. --Vsuarezp 20:08, 8 abril 2011 (UTC)

Y ¿seríes tan amable de indicame en onde ta documentao esti topónimu?. Que en asturiano se diga palombar non quier decir que un sitiu que se llame Palomar tenga que llamase Palombar. Faciendo les coses de estes traces lo único que se consigue ye que non se pueda tomar en serio la oficialidad. De la misma forma que Ferreros non ye Herreros, non podemos convertir Palomar en Palombar, los sitios tienen su nombre y no hay porque inventase otru por querer asturianizar lo que ya ye asturiano de por si. Hubo fae tiempu un intentu al contraiu en un llugar de Morcín llamau Vixel al que se quiso castellanizar llamándolu Vigil, lo que resultó bastante absurdu pa los que somos de la zona pues nadie, nunca en la vida, se refirió a aquel sitiu como Vigil, aún viviendo gente en Morcín procedentes de la Meseta y siendo totalmente castellanoparlantes.