Alderique:Asturianu occidental

De Wikipedia
Saltar a navegación Saltar a la gueta

Esta uiquipedia ta n'asturianu y sigue les normes ortográfiques d'elli, asina qu'encamiento a la xente de Llión que nun faiga usu de les suyes. Gracies.

Siguindo la llínia del continuum llingüisticu adoutá respeutu del gallego-asturianu se eicha en falta nesti artículu un apartau relatiu a la identidá del asturianu occidental semeyante al eisistente praquel:

El asturianu occidental, bable de occidente o bable pa los sos falantes) ye un conxuntu de fales (o falas) de tránsitu ente l'asturianu y'el gallegu, cuyu dominiu llingüísticu enántase, na estaya asturiana comprendida ente Navia y Nalón.

Esiste un enterriu político-llingüísticu tocante a la identidá de la llingua. De mán, alcuéntrense aquéllos que resalten la identidá asturiana del asturianu occidental (seya yá como una llingua independiente o como ún de los dialeutos del asturianu). Por otra, tán aquéllos que primen el sustratu gallegu del asturianu occidental, glamiando pa ésti un tratamientu semeyante al del gallegu en Castiella y Llión (faláu nún lleruelu d'El Bierzu y dellos pueblos xenabreses), reconocíu como tal pola Xunta y, polo tanto, tuteláu dende la Oficina de Política Llingüística de la Xunta de Galicia.

Nesti sen, l'escritor y filólogu Dámaso Alonso afirmó:

... Énte a la curtiante dixebra alministrativa ente Galicia y Asturies, el falaxe ufre una riestra de gradaciones. Como l'arcu la vieya ente dos cullores darréu, hai un intre, en sen contra l'Ocidente, en que sentímomos dientro del gallegu, y otru, camín a Oriente, na que mos sentimos dientro l'asturianu. Mas esiste una zona entemedia, na que, dempués de tou, la designación dada a la llingua dependerá del nuesu xeitu d'apreciar y entepretar, ún a ún, toa una riestra de fechures llingüístiques. Propóngome tarabazar n'otra ocasión esi tema. Baste güei con dicir que l'afirmación yá antigua de que'l gallegu aporta, dientro d'Asturies, fasta'l ríu Navia (tomáu de Menéndez Pidal nel so "El dialecto leonés", §1 2, 1906), ye xustísima, si bien, como ye sabío, dellos fenómenos típicamente asturianos calacen al oeste d'esa llinia. Estes fales d'ente'l Navia y l'Eo, fundamentalmente gallegues, mas con dellos chisgos asturianos, designamos col nome de gallego-asturianu

Obras Completas, Editorial Gredos (1971), tomu I, páxina 391

Ya en 1862, Laverde y Ruiz, siñalaba:

"L'asturianu occidental que, empezando a sónar nos márxenes del Eo(osiervese el términu empezando a sonar, nun empezando a falase), términu de Asturies por poniente, dilatase facia el centru del Principau, unde los llimitan los elevados montes que arrancan de la raya de Castiella al Güesti del puertu, y van a morrer nos de Morcín, y dende equí al mar caudalosa corriente del Nalón, presenta las más d'afinidades con el gallegu, magar mas na forma y manera de pronunciar, que respeutu a lo sustancial de les voces ya los principios de la sentasis, no cual dase la manu col bable central. Esti que por ser el únicu en que hay produciones de cierta importancia, pudríamos llamaye bable literariu, se estiende fasta les riberes del Sella".

Dialeutu asturianu" de "Gumersindo Laverde y Ruiz" publicau en 1862 nel "TOMO V" de la "Revista Ibérica de ciencias, política, literatura, artes y'instrucción pública"

Carauterístiques del asturianu occidental que casen col Gallegu

1. Diptongos decrecientes ei, ou, oi (veiga, pousar, cobertoira)

2. Anticipación de la yod epéntica: cueiru/cueriu, agüeiru/agoriu, miradoiru/miradoriu

3. Resultáu /n/ viniente del doble -NN- llatín (cabana, esconsonar, cana).

4. Resultáu -it- palos grupos llatinos -CT- y -ULT- (feita, muita)

5. Resultáu /_t∫ / palos grupos llatinos PL-, FL y KL- (chegar, chama, chave)

6. Formalización de plurales analóxica y nun etimolóxica.

7. Acentuación esdrúxula deles dos primeres persones del plural del presente de suxuntiu,

8. Caltenimientu de F- llatina d’aniciu.

9. Resultáu -m- pal grupu secundariu -M’N- (huome, fame)

10. Caltenimientu del grupu llatinu -MB- (llombo, llamber).

11. Ausencia del neutru de materia: l'augua fría non "l'agua frío"

12. Caltenimientu de la diptongación orixinal (ou, ei, au, oi): cousa, queisu, veiga, carpinteiru, cucineira

13. Resultaos con -l- nel marxe posnuclear de la sílaba propios del asturianu en pallabres como dulda asemeyancia del gallegu así en xulgado y a diferencia del asturianu dubda.

14. Caltenimientu delas dentales intervocáliques cantada/cantá

15. Resultaos del grupo -ori.

16. Ausencia de palatización delas nasales iniciales, nieiru/ñeru, niebla/ñebla, nabu/ñabu

17. Caltenimientu delas vócales breves llatines pa pallabres como fonte, ponte, soñar, etc... magar lo normal ye adoutar diptongos de transición enteles fales gallegues y asturianes: puorta, suorte, güorta, cuorda etc...

Deles cuatro carauterístiques más xenuines del asturlleonés formación de plurales, palatización sónora de la -l- inicial, presencia del neutro de materia y formación de la yod epéntica ninguna dase nel asturianu occidental pelo que desdi un puntu de vista llingúisticu nun dase a dulda de qu'estes fales sin dexar de ser asturianes engüentranse más arrimades a les llinngues galaiques que a les asturlleoneses. Piénsese na pallabra muitu que deriva del llatín multus, osiérvese l'abonda distancia que separaye del asturianu central que emprega munchu y la mayor próximidad col gallegu moito. Pero si al día de güei la proximidad ye grande, mayor ye con el romance gallego que empregaba muito e inda más si se tien presente que'n asturianu occidental les vocales átones finales tán neutralizás y nun distinguese entre o y u, polo que la identidad ye absoluta. Nos tres idiomas dase una tendencia a velarizar dichos sónios, magar más acusada cuanto más al güesti movémonos.

Atiendan quienes asína piensan, l'absurdu que ye la teoría del "continuum" y la falta de respeuto pa los falantes del occidente de Asturies, mentando de mestizos daquienes nun falan igual.

Respeuto de los falantes del Eo-Navia, (magar vale pa'l restu del occidente), nun somos mediu gallegos mediu asturianos, somos asturianos de pies a cabeza que falamos una variante de la llingua romance falada na Edá Media nel Norgúesti peninsular tamién falada entoncies en Galicia y Portugal, como el asturianu tamién ye faladu güei en Llión o en Miranda y nun por'ello son quien asina falan menos llioneses o portugueses

Asturianu normativu.[editar la fonte]

Peme que'l términu escoyíu na tabra de comparación entre falas nun yia'l meyor, pos tólas variantes que se describen nel artículu son igual de normativas que l'estandar mientras siga "Les Normes" propuestas pola ALLA. Propongo que se ponga "estándar" pa non deslexitimar las outras variantes normativas (pos la norma permite escrebir en tólas variantes asturianas... anque non en tólas del domíniu, pos habría problemas conu mirandés, y dalguna fala llionesa).