Alderique:Astérix na tierra los britanos

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia

Treslláu del artículu al títulu traducíu más actual[editar la fonte]

¡Hola! Cuido que sedría meyor treslladar esti artículu a Astérix na tierra los britanos, darréu que ye ésti'l títulu que se-y dio na segunda y más actual versión d'esti álbum, y qu'entá se pue consiguir nes llibreríes y emprestar en biblioteques, poro, más conocíu con esa nueva denominación. Amás, sigue una coherencia na traducción del nome xunto col álbum Astérix na tierra los pictos, nel orixinal francés entrambos son "Astérix chez les Bretons/Pictes", que quiciabes se siga tamién cuando se traduzan Astérix chez les Helvètes, Astérix chez les Belges.--Limotecariu (alderique) 16:59 20 pay 2022 (UTC)[contestar]

Paezme que nun hai política establecida pa casos como esti, pero paezme bien que'l títulu de la última torna seya'l títulu del artículu. YoaR (alderique) 09:40 19 avi 2022 (UTC)[contestar]