Saltar al conteníu

Africada postalveolar sorda

Esti artículu foi traducíu automáticamente y precisa revisase manualmente
De Wikipedia

Plantía:Ficha de fonema La consonante africada postalveolar sorda ye un soníu consonánticu bien frecuente en munches llingües. El so símbolu nel alfabetu fonéticu internacional ye t͡ʃ (enantes [ʧ]), la unión ente una t y una ʃ. N'español esti soníu trescribir col dígrafu «ch».

Esti soníu suel ser la evolución de la consonante oclusiva velar sorda (k, nes llingües xermániques, llingües eslaves y Llingües romániques), o de la oclusiva dental sorda por un procesu de palatalización, especialmente xunto a una vocal fronteru.

Carauterístiques

[editar | editar la fonte]
La zona d'articulación de la tʃ ta indicada col númberu 5.
  • La so manera d'articulación ye africáu, lo que significa que se produz primero una oclusión, al torgar el pasu del aire, y dempués dexándolo pasar de secute al traviés d'una vía estrecha causando una fricación.
  • El so puntu d'articulación ye postalveolar, lo que significa que s'articula per una parte cola parte delantera de la llingua detrás de la cresta alveolar, y per otra parte col cuerpu de la llingua que se doblar sobre'l cielu la boca.
  • La so fonación ye sorda, lo que significa que se produz ensin la vibración de les cuerdes vocales.
  • Ye una consonante oral, lo que significa que l'aire escápase namái pela boca.
  • Ye una consonante central, lo que significa que se produz dexando l'aire pasar percima de la parte media de la llingua, más que pelos llaos.

Trescripción

[editar | editar la fonte]

L'Alfabetu fonéticu internacional usa dos calteres xuníos pa representar esti soníu: . Pueden tar xuníos con un arcu (t͡ʃ), o delles vegaes puede representase con un diacríticu so la t, (t̠ʃ). Enantes usábase la lligadura (ʧ). Otres trescripciones que s'usen pa esta consonante son:

  • c
  • č
  • ch
  • cs
  • cz
  • tc
  • tsch
  • tx

Presencia

[editar | editar la fonte]
IdiomaPallabraAFISignificáu
Albanésçelur[t͡ʃɛluɾ] abrir
Alemántschinelle[t͡ʃiˈnɛlə]platillo (música)
Amháricuአንቺ[ant͡ʃi] tu (femenín)
AzerbaixanuƏkinçi[ækint͡ʃi]llabrador
Catalánatxa[at͡ʃa] ciriu
Checumorčy[mo̞rt͡ʃɛ]cobaya
Coptudialeutu bohairicoϭⲟϩ[t͡ʃoh]tocar
Esperantuĉar[t͡ʃar]porque
Españolfecha[ˈfet͡ʃa]
Euskeratxalupa[t͡ʃalupa] barca
Feroéstjørn[t͡ʃɶtn]llagu
Gaélicu escocésslàinty[slaːnt͡ʃə] salú
Gallegochover[t͡ʃober] llover
Xeorxanu[1]იხი[t͡ʃixi]impás
Hebréuצ'כיה[t͡ʃɛxja]Chequia
Húngarugyümölcs[ɟymølt͡ʃ-yː]zusmiu
Inglésbleach[bliːt͡ʃ] llexía
Italianu[2]ciao[t͡ʃao] hola/adios
Malayucoci[t͡ʃut͡ʃi]llavar
Maltésbliċ[blit͡ʃ]legía
Noruegukjøkken[t͡ʃøkːen]cocina
Persaچوب[t͡ʃoːb]madera
Portuguésbrasilanu[3]presidenty[pɾeziˈdẽt͡ʃi] presidente
QuichéK'ichy'[kʼit͡ʃyʔ]quiché
Rotuman[4]joni[ˈt͡ʃɔnin]fuxir
Rumanucer[t͡ʃy̞r]cielu
Serbo-CroataЧоколада/čokoláda[t͡ʃɔkɔˈdar]chocolate
Suaḥilijicho[ʄit͡ʃo]güeyu
Turcuoçak[ut͡ʃak]avión
Ucraínчотири[t͡ʃo̞ˈtɪrɪ]cuatro

Referencies

[editar | editar la fonte]

Bibliografía utilizada

[editar | editar la fonte]
  • «Brazilian Portuguese», Journal of the International Phonetic Association 34 (2) 
  • «The Bimoraic Foot in Rotuman Phonology and Morphology», Oceanic Linguistics 33(2) 
  • Ladefoged, Peter (2005). Vowels and Consonants, Second, Blackwell.ʈ
  • «Castilian Spanish», Journal of the International Phonetic Association 33 (2) 
  • «Italian», Journal of the International Phonetic Association 34 (1) 
  • «Standard Georgian», Journal of the International Phonetic Association 36 (2) 
  • Watson, Janet (2002). The Phonology and Morphology of Arabic. Nueva York: Oxford University Press.