Édouard Glissant

De Wikipedia
Saltar a navegación Saltar a la gueta
Édouard Glissant
Vida
Nacimientu Sainte-Marie21  de setiembre de 1928
Nacionalidá Bandera de Francia Francia
Llingua materna Llingua criolla
Fallecimientu

París3  de febreru de 2011

(82 años)
Estudios
Estudios Universidá de París
Llingües francés
Alumnu/a de Jean Wahl
Gaston Bachelard
Oficiu
Oficiu escritor, poeta, novelista, profesor universitariu y críticu lliterariu
Emplegadores Universidad de la Ciudad de Nueva York Traducir
Premios
IMDb nm3398367
Cambiar los datos en Wikidata

Édouard Glissant (21  de setiembre de 1928Sainte-Marie - 3  de febreru de 2011París) foi un novelista, poeta y ensayista francés. Poeta del mestizaje, creó los conceutos de “criollización” y de “Tou Mundu”.

Biografía[editar | editar la fonte]

Édouard Glissant nació en Martinica el 21 de setiembre de 1928 en Bezaudin, nel Conceyu de Sainte-Marie. Creció cola so madre y los sos cuatro hermanos en Le Lamentin, centru urbanu del centru de la isla. Realizó la so educación primaria na escuela de la Tercer República, onde los alumnos teníen prohibíu falar na llingua criolla (créole). En 1938 foi becariu del licéu Victor Schoelcher de Fort de France. Ende, conoció a Aimé Césaire, nuevu profesor de filosofía, quien, sicasí, nunca foi'l so profesor.[1]

En 1946 viaxó a París pa estudiar filosofía y etnoloxía en La Sorbona. Incorporar a la vida intelectual de la capital y trabayó pa les revista Les Lettres Nouvelles, del editor Maurice Nadeau, y Présence Africaine. Conoció a los intelectuales anticolonialistas Frantz Fanon y Kateb Yacine, ente otros. En 1956, publicó Sol de la Conciencia y el poemariu Les Indes sol sellu editorial de Le Seuil. En 1958, foi galardonáu col premiu Renaudot pola so novela La Lezarde, llogrando asina la reconocencia de la crítica y del públicu.[2]

Glissant tuvo bien comprometíu na llucha anticolonialista. Foi miembru y signatario del Manifiestu de los 121 pola independencia d'Arxelia. Participó nos dos primeros Congresos Internacionales de los escritores y artistes negros que tuvieron llugar en 1956 na Sorbona y en 1959 en Roma. Allá, conoció a Albert Béville, funcionariu de l'alministración colonial, tamién conocíu como poeta sol seudónimu de Paul Niger, con quien fundó, al llau del abogáu Marcel Manville, el Frente Antillanu-Guyanes. El Frente tuvo qu'eslleise por decretu en xunetu de 1961, polo que Glissant foi arrestáu en Guadalupe en setiembre y depués espulsáu, coles mesmes, prohibióse-y la estancia nes Antilles y foi confináu a morar en Francia metropolitana.[3]

Tornó a Martinica en 1965 y siguió el so trabayu críticu como fundador de la revista Acoma, publicada na editorial Maspero, que desenvuelve una reflexón sobre la situación nes Antilles. La so obra lliteraria crez: teatru - Monsieur Toussaint en 1977; novela - Malemort en 1975 y Casar du Commandeur en 1981; ensayu - L’intention poétiqueen (1969) y, finalmente, El Discursu Antillanu, gran compilación de testos sos sobre les Antilles con una perspeutiva tantu sociolóxica como antropolóxica y poética, intentando, como dicía Fanon, faer “l'inventariu de lo real”.[4]

Ente 1981 y 1988 foi direutor del Corréu de la Unesco. Depués, en 1988 integrar a la Universidá de Luisiana como Distinguished profesor. A partir de la llectura de la obra de William Faulkner, desenvolvió una reflexón sobre'l sur de los Estaos Xuníos publicáu en 1996 sol títulu Faulkner, Mississippi. En 1994 la City University of New York designar titular de la cátedra de lliteratura francesa. Siguió col so compromisu políticu como presidente honorariu del Parllamentu de los escritores, defendiendo a los escritores escorríos xunto a Salman Rushdie, Wole Soyinka y Pierre Bourdieu ente otros.[5]

La so reconocencia internacional creció cola atribución de distintos premios y l'organización de coloquios en Porto (1990), La Sorbona (1998) y New York University (2005). Ente novela y ensayu desenvolvió'l so conceutu de Tou Mundu cola publicación de la novela homónima (1993) y el Tratáu del Tou Mundu (1997).[6]

En 2006, el presidente francés Jacques Chirac designó-y la misión de crear un centru de la memoria de la esclavitú. Anque'l centru ACTE abrió les sos puertes namái en xunetu de 2015, el trabayu de Glissant concretar cola publicación de Memoires deas esclavages nel añu 2007.[7]

En 2007 Glissant creó, col sofitu de la Secretaría d'Ultra-Mar francesa, el Institut du Tout-Monde, materialización institucional del conceutu, coles mires de consolidar los ideales desenvueltos al traviés de los conceutos de criollización, de rellación y de Tou Mundu. L'Institutu entama seminarios universitarios y alcuentros poéticos y artísticos que tienen llugar na Casa d'América Llatina en París.[8]

Édouard Glissant finó'l 3 de febreru de 2011 en París y foi soterráu nel Cimetière du Diamant en Martinica.[9]

Tumba de Édouard Glissant nel Cimetière du Diamant en Martinica.

Pensamientu[editar | editar la fonte]

El pensamientu de Édouard Glissant retoma les contribuciones del movimientu de la Négritude francesa y de les obres de Aimé Césaire, sicasí, marca un parteaguas na conceptualización referente a la realidá de les Antilles, representada principalmente pol so calter criollu, que-y brinda un dinamismu que xenera un mosaicu cultural d'alcuentros culturales constantes. Glissant constrúi sobre los raigaños africanos mítiques del negru antillanu y sobre les obres de Fanon una nueva propuesta teórica y poética: la criollización.

El conceutu de “criollización” (tamién conocíu como “creolización”) engloba la idea d'un “mestizaje consciente de sigo mesmu”.[10] Inspiráu del procesu de construcción de les llingües criollas (y en particular nel creole de Martinica), el conceutu describe la situación del mundu contemporaneu onde les cultures atópense y topeten ente sigo, xenerando nesti alcuentru nueves cultures. D'esta manera, Glissant dixebrar d'otros trés conceutos circundantes sobre la tema. El primeru d'ellos sería aquel del melting pot, que consiste na fundición metafórica de delles sociedaes heterogéneas nun amiestu homoxéneo. El mestizaje ye'l segundu conceutu del que s'esprende, pos señala qu'el mestizaje implica en sí mesma voluntá, que foi totalmente extirpada na conformanza de la realidá antillana. Finalmente dixébrase del términu multiculturalismu que pa Glissant nun ye más qu'un camuflaje pa faer creer que se reconoz al otru distintu pero siempres permanez una resistencia a combinase con él.[11] La criollización ye posible gracies a la “rellación” que pon en movimientu les cultures y fai dialogar a los homes: "Puedo camudar intercambiando col otru, ensin perdeme nin desnaturalizarme."[12]

Pa Glissant esti intercambiu enriquecedor y permanente tien llugar no qu'él llamó la “mundualidad”, conceutu opuestu a la mundialización, que Glissant describi cómo “la uniformización, la estandardización, el reinu secretu de les multinacionales, el lliberalismu xavaz, el reglamentu universal qu'afuega tou."[13] La “mundualidad” ye entós la posibilidá de cada cultura pa reafitase nes otres. Trátase, según él, de pensar la hestoria non como daqué zarráu sinón como daqué abiertu. Non un continente sinón un archipiélagu pos nun habría identidá propia ensin la rellación col otru.[14] La mundualidad “ye l'aventura de vivir ensin precedente que nos ye dada a toos güei, nun mundu que, per primer vegada, de manera real ya inmediata, fulminante, concíbese al empar como múltiple y únicu y entrellizáu. Tamién ye la necesidá pa cada persona de tener que camudar les sos maneres de concebir, de vivir y de reaccionar nesti mundu.”[15]

La “antillanidad” de los negros antillanos sirve de matriz a esti diálogu de les cultures. Glissant defende la especificidá de los antillanos como un pueblu desaposiáu” que reconstruyó una cultura, absorbiendo elementos americanos, negros africanos y europeos na so nueva tierra.[16]

Nes sos últimes obres, y notablemente na novela Tout-Monde (1993) y l'ensayu Tratáu del Tou Mundu (1997), Glissant propunxo'l conceutu de “Tou Mundu” que toma toes estes concepciones previes. El “Tou-Mundu” ye l'espaciu global onde se procesen los intercambios debíos a la rellación”; defínese como “l'universu que camuda y perdura intercambiándose y el visón que tenemos d'esti universu”.[17] Ye un mundu constituyíu por identidaes rizomáticas”, conceutu orixinal de Gilles Deleuze, qu'esplica cómo s'oponen éstes a les identidaes raigaños” que Glissant ve como esencialistes.[18] Esti conceutu cuestiona la universalidá y la sobrevivencia de los pueblos y les cultures na mundialización. Más allá del imperialismu, Glissant propón una tercer vía, una visión poética del mundu, basada nel pensamientu del temblón, fráxil ya imprevisible, que caltién la diversidá del mundu.[19]

La so obra y el so pensamientu “del archipiélagu” tuvo gran influencia n'el escritores de la llamada “créolité”: Patrick Chamoiseau ; Raphaël Confiant.

Obres[editar | editar la fonte]

Ensayos[editar | editar la fonte]

  • Soleil de la conscience, Paris, Editions Falaize, 1956, rééd., «Poétique I », Gallimard, 1997.

Traducción al español : Sol de la consciencia, traducíu por Teresa Gallego Urrutia, Barcelona, Ediciones del Cobre, 2004.

  • L’Intention poétique, Paris, Editions du Seuil, coll. « Pierres vives », 1969, rééd. « Poétique II », Gallimard, 1997.
  • Le Discours antillais, Paris, Editions du Seuil, 1981.

Traducción al español : El discursu Antillanu, L'Habana, Fondu Editorial Casa de les Amériques, 2010.

  • Poétique de la Relation, Paris, Gallimard, 1990.
  • Faulkner, Mississipi, Paris, Stock, 1996.

Traducción al español : Faulkner, Mississipi, traducíu por Matilde París, Méxicu, Turner - Fondu de Cultura Económica, Méxicu, 2002.

  • Introduction à xune poétique du Divers, Paris, Gallimard, 1996.

Traducción al español : Introducción a una poética de lo diverso, traducíu por Luis Cayo Pérez Bonu, Barcelona, Ediciones El Cobre, 2002.

  • Traité du Tout-Monde, Poétique IV, Paris, Gallimard, 1997.

Traducción al español : Tratado del Tou Mundu, traducíu por María Teresa Gallego Urrutia, Barcelona, Ediciones El Cobre, 2006.

  • La cohée du Lamentin, Poétique V, Paris, Gallimard, 2005.
  • Xune nouvelle région du Monde, Esthétique I, Paris, Gallimard, 2006.
  • Mémoires deas esclavages. La fondation d'un centre national pour la mémoire deas esclavages et de leurs abolitions, Préface de Dominique de Villepin, Paris, Gallimard / La Documentation française, 2007.
  • La terre magnétique. Les errances de Rapa Nui, l'île de Paques, en collaboration avec Sylvie Séma, Paris, Editions du Seuil, coll. "Peuples de l'eau", 2007.
  • Quand les murs tombent. L'identité nationale hors-la-loi ?, avec Patrick Chamoiseau, Paris, Editions Galaade / Institut du Tout-Monde, 2007.
  • Xune journée avec Edouard Glissant, avec Jeanne Wiltord, Pierre-Christophe Cathelineau, Esther Tellermann, Association lacanienne internationale, 2007.
  • Les entretiens de Baton Rouge, avec Alexandre Leupin, Paris, Gallimard, 2008.
  • L'intraitable beauté du monde. Adresse à Barack Obama, avec Patrick Chamoiseau, Paris, Editions Galaade / Institut du Tout-Monde, 2009.
  • Manifeste pour les "produits" de haute nécessité, avec Patrick Chamoiseau, Ernest Breleur, Serge Domi, Gérard Delver, Guillaume Pigeard de Gurbert, Olivier Portecop, Olivier Pulvar, Jean-Claude William, Paris, Editions Galaade / Institut du Tout-Monde, 2009..
  • Philosophie de la Relation. Poésie en étendue, Paris, Gallimard, 2009.
  • La terre le feu l'eau et les vents. Xune anthologie de la poésie du Tout-Monde, Paris, Editions Galaade / Institut du Tout-Monde, 2010.
  • 10 mai : Mémoires de la traite négrière, de l'esclavage et de leurs abolitions, Paris, Editions Galaade / Institut du Tout-Monde, 2010.
  • L'imaginaire deas langues. Entretiens avec Lise Gauvin (1991-2009), Paris, Gallimard, 2010.

Novela[editar | editar la fonte]

  • La Lézarde, roman, Paris, Editions du Seuil, 1958, rééd. Coll. « Points-Roman », 1984 et coll. « Points », 1995.

Traducción al español : El Llagartu, traducíu por M. Christine Chazelle y Jaime Del Palaciu, Mexico, Ed. Yera, 1973 / L'Habana, Editorial Arte y Lliteratura, 1980 / Barcelona, Ediciones del Bronce, 2001.

  • Le Quatrième Siècle, Paris, Editions du Seuil, 1964, rééd., Paris, Gallimard, 1990 coll. "L'imaginaire" (N° 233) puis blanche 1997.
  • Malemort, Paris, Editions du Seuil, 1975, rééd. Gallimard, 1997.
  • Casar du commandeur, Paris, Editions du Seuil, 1981, rééd., Paris, Gallimard, 1997.
  • Mahagony, Paris, Editions du Seuil, 1987, rééd. Gallimard, 1997.
  • Tout-Monde, Paris, Gallimard, 1993.
  • Sartorius : Le roman deas Batoutos, Paris, Gallimard, 1999.
  • Ormerod, Paris, Gallimard, 2003.

Poesía[editar | editar la fonte]

  • Un champ d'îles, frontispice de Wolfgang Paalen, Paris, Instance, 1953.
  • La Terre inquiète, lithographies de Wilfredo Lam, Paris, Editions du Dragon, coll. « Instance ».
  • Les Indes : poèmes de l'xune et l'autre terre, eaux-fortes d'Enrique Zanartu, Paris, Editions Falaize, 1956.
  • La Sel noir, Paris, Editions du Seuil, 1960.
  • La Sang rivé, Paris, Présence africaine, 1961.
  • Poèmes : Un champ d'îles ; La terre inquiète ; Les Indes, Paris, Editions du Seuil, 1965, rééd. Coll. « Points littérature », 1985.
  • Boises : histoire naturelle d'une aridité, frontispice de Cárdenes, Fort-de-France, Acoma, 1979, rééd. Gallimard coll. « Poésie », 1983, rééd. Gallimard, 1997.
  • Le Sel noir ; Le sang rivé ; Boises, préface de Jacques Berque, Paris, Gallimard, coll. « Poésie », 1983.
  • Pays rêvé, pays réel, Paris, Editions du Seuil, 1985, rééd. Gallimard coll. « Poésie », 2000 (suivi de Fastes et Les Grands Chaos).

Traducciones al español : Fastos, traducíu por Nancy Morejon, Matanzas, Ediciones Vigía, 1998.

Fastos y otros poemes, traducíu por Nancy Morejon, L'Habana, Fondu editorial Casa de les Americas, 2002.

  • Poèmes complets : Le sang rivé ; Un champ d'îles, La Terre inquiète ; Les Indes ; Le Sel noir ; Boises ; Pays rêvé, pays réel, Les Grands Chaos, Paris, Gallimard, 1994.

Teatru[editar | editar la fonte]

  • Monsieur Toussaint, (1961), Paris, Gallimard, 1998.

Ver tamién[editar | editar la fonte]

Lliteratura de Martinica

Lliteratura antillana

Congresu de los escritores y artistes negros

Lliteratura del Caribe

Aimé Césaire

Patrick Chamoiseau

Frantz Fanon

Poscolonialismo

Bibliografía[editar | editar la fonte]

  • Celia M.Britton, Edouard Glissant and postcolonial theory : strategies of language and resistance, University Press of Virginia, Charlottesville, Va., 1999,224 p.
  • Dominique Chancé, “Apprendre à lire le Tout-Monde avec Édouard Glissant”. http://www.mlfmonde.org/IMG/pdf/13_22_EF05.pdf
  • Jacques Chevrier (dir.), Poétiques d'Édouard Glissant : actes du colloque international “Poétiques d'Édouard Glissant, Paris-Sorbonne, 11-13 mars 1998, Paris, Presses de l'Université Paris-Sorbonne, 1999, 369p.
  • Brigitte DODU, «Mondialite ou mondialisation ? Le Tout‑monde et le Tout‑empire», Les Cahiers du GEPE, N°3/ 2011. Hors champ (2011). http://www.cahiersdugepe.fr/index1826.php
  • Romuald Fonkoua, Essai sur xune mesure du Monde au XXy siècle : Édouard Glissant, H. Champion, Paris, 2002, 326 p.
  • Edouard Glissant, Mémoires deas esclavages. La fondation d'un centre national pour la mémoire deas esclavages et de leurs abolitions, Paris, La Documentation francaise, Gallimard, 2007, 167p.
  • __________, “La latinité deas Ameriques” en Cahiers deas Amériques llatines, Disponible en llinia: http://cal.revues.org/383
  • Alain Ménil, Les Voies de la créolisation. Essai sur Édouard Glissant, Grenoble, De l'incidence éditeur, 2011,688 p.
  • Suk, Jeannie, Postcolonial paradoxes in French Caribbean writing : Cesaire, Glissant, Conde, Oxford : Clarendon Press, 2001.
  • Javier Rodríguez Marcos, Edouard Glissant, l'autor qu'acuñó la “criollización”, Madrid: El País, archiváu n'obituarios. 4 de febreru de 2011. Disponible en: http://elpais.com/diariu/2011/02/04/necrologicas/1296774001_850215.html
  • Uwe, Christian, Le discours choral:essai sur l'oeuvre romanesque d'Édouard Glissant, Bruxelles: Peter Lang, 2017.

Enllaces esternos[editar | editar la fonte]

Referencies[editar | editar la fonte]

  1. «Sitio de Edouard Glissant». Consultáu'l 30 de payares de 2015.
  2. Le prix Renaudot à Edouard Glissant. 2 d'avientu de 1958. http://abonnes.lemonde.fr/archives/article/1958/12/02/le-prix-theophraste-renaudot-a-m-edouard-glissant_2308633_1819218.html?xtmc=renaudot&xtcr=79. 
  3. «Archíveslos d'Edouard Glissant classées Trésor National.». Dossier de presse, Bibliothèque nationale de France, septembre 2015.. http://www.bnf.fr/documents/dp_glissant.pdf. 
  4. Frantz Fanon, Peaux noires masques blancs, Paris, Ed. du Seuil, 1952.
  5. «Fonds Parlement deas écrivains». Institut Mémoire de l'édition contemporaine. Consultáu'l 30 de payares de 2015.
  6. Jacques Chevrier (dir.), Poétiques d'Édouard Glissant : actes du colloque international “Poétiques d'Édouard Glissant, Paris-Sorbonne, 11-13 mars 1998, Paris, Presses de l'Université Paris-Sorbonne, 1999, 369p.
  7. Edouard Glissant, Mémoires deas esclavages. La fondation d'un centre national pour la mémoire deas esclavages et de leurs abolitions, Paris, La Documentation francaise, Gallimard, 2007, 167p.
  8. «Séminaire de l'Institut du Tout-Monde». Consultáu'l 30 de payares de 2015.
  9. Édouard Glissant est mort.. 3 de febreru de 2011. http://abonnes.lemonde.fr/disparitions/article/2011/02/03/l-ecrivain-edouard-glissant-est-mort_1474457_3382.html. 
  10. Alain Ménil, Les Voies de la créolisation. Essai sur Édouard Glissant, De l'incidence éditeur, 2011, Grenoble,688 p.
  11. Édouard Glissant, « La latinité deas Amériques », Cahiers deas Amériques llatines [En ligne], 66 | 2011, los mios en ligne le 31 janvier 2013, consulté le 30 novembre 2015. URL : http://cal.revues.org/383
  12. Il n’est frontière qu'on n’outrepasse. ochobre de 2006. https://www.monde-diplomatique.fr/2006/10/GLISSANT/13999. 
  13. Glissant, Édouard (2005). La Cohée du Lamentin. Gallimard, 24.
  14. Rodríguez Marcos, Javier (4 de febreru de 2011). Edouard Glissant, l'autor qu'acuñó la “criollización”. 
  15. Édouard Glissant, op.cit., p.23
  16. Glissant, Édouard (1981). Le discours antillais. Le Seuil.
  17. Glissant, Édouard (1997). Traité du Tout-Monde. Gallimard.
  18. Brigitte DODU, «Mondialite ou mondialisation ? Le Tout‑monde et le Tout‑empire», Les Cahiers du GEPE, N°3/ 2011. Hors champ (2011). http://www.cahiersdugepe.fr/index1826.php
  19. Apprendre à lire le Tout-Monde avec Édouard Glissant. http://www.mlfmonde.org/IMG/pdf/13_22_EF05.pdf. 
Édouard Glissant