Árabe llevantín

De Wikipedia
Picto infobox comicballoon.png
Árabe llevantín
'العربية / al-ʕarabīyá
Faláu en Bandera de Palestina Palestina
Bandera d'El Líbanu El Líbanu
Bandera de Siria Siria
Bandera de Xordania Xordania
Bandera de Israel Israel
Rexón Mundu árabe (zona del Llevante principalmente)
Falantes 35 millones
Familia Afro-asiática
  Semítica
    Semítica occidental
     Semítica central
      Semítica central del sur
       Árabe
        Árabe llevantín
Alfabetu Alfabetu árabe
Estatus oficial
Oficial en Nengún país
Reguláu por non reguláu
Códigos
ISO 639-1 nengún
ISO 639-2 {{{iso2}}}
ISO 639-3
Levantine Arabic 2022.svg
Estensión del árabe llevantín

El árabe llevantín, dacuando llamáu árabe oriental, ye un grupu de dialeutos del idioma árabe que se fala nel Llevante mediterraneu y qu'inclúi la parte occidental de Siria, El Líbanu, Territorios Palestinos y la zona occidental de Xordania. Escontra l'este, nel desiertu, atópense dialeutos beduinos del norte.

Cañes (clasificación interna)[editar | editar la fonte]

L'árabe llevantín pue ser estremáu en dos rama mayores:

L'árabe llevantín del sur amuesa una rellación cercana col árabe exipciu, ente que l'árabe llevantín del norte amuesa más rellación col árabe Nechd. El llevantín nortizu puede ser estremáu nes siguientes cañes:

Diferencies internes[editar | editar la fonte]

La mayor diferencia ente estes cañes ye la vocal A llarga la cual ye predominantemente /y:/ nel siriu nortizu, /o:/ nel siriu occidental y /a:/ nel siriu central, el siriu sureñu de (As-Suwayda y Altos del Golán) carauterizar por ser un amiestu ente dellos dialeutos como'l siriu central col libanes y un pocu del palestín siendo asina pronunciada la lletra /ق:/qaf/ y utilizando munches pallabres coloquiales provenientes del dialeutu libanes y damascenu. Esiste un claru contraste ente la fala rural y la fala urbana nel árabe llevantín del norte. Los dialeutos rurales caltienen les vocales y diptongos del árabe clásicu; ente que nos dialeutos urbanos utilícense les vocales similarmente a como s'utilicen les mesmes nes variedaes modernes del idioma árabe. Per otru llau, l'árabe llevantín del sur puede estremase como sigue:

Los subdialeutos del árabe llevantín del sur difieren en dellos aspeutos. La vocal llarga /a:/ pronúnciase /y:/ nel libanés, amás, tantu nel libanés como na fala urbana palestina caltiénense les vocales curties clásiques. Nel libanés caltiénense los diptongos /aj/ y /aw/ del árabe clásicu. La terminación femenina -ah, pronúnciase -eh/-ih nel libanés y el palestín urbanu. Per otru llau, estos subdialeutos difieren nos sufixos de pronome -at, -kum y -kunna, y na formación de los pronomes independientes huwa (él), hiya (ella), hum (ellos) y hunna (elles).

Delles diferencies ente'l llevantín del norte y llevantín del sur son:

  • L'usu de ش /ʃ/ pa la negación nel llevantín del sur
  • La vocal que sigue al segundu radical en formes verbales, de cutiu a nel llevantín del sur

Tabla comparativa[editar | editar la fonte]

La siguiente tabla amuesa cómo se distribúin les variantes:

Dialeutu /aː/ /aj/ /aw/ /k/ /q/ /dʒ/ /θ/ /ð/ /ðˁ/ -ah -kum -kunna hum hunna Not We can
Árabe siriu del norte urbanu |

[yː, æː, oː] || /yː/ || /oː/

/k/ /ʔ/ /dʒ/ /t/ /d/ /dˁ/ -y -kon -kon hennen hennen mæː nəʔder
rural [yː, oː] /aj/ /aw/ /k/ /ʔ/, /q/ /dʒ/ /t/ /d/ /dˁ/ -i -kun -kun hinni(n) hinni(n) mæː ninʔdir
Árabe siriu occidental urbanu |

[oː, aː, yː] || /yː/ || /oː/

/k/ /ʔ/ /ʒ/ /t/ /d/ /dˁ/ -y -kon -kon henne(n) henne(n) m, m nəʔdor
rural [oː, yː] /aj/ /aw/ /k/ /q/ /ʒ/ /t/ /d/ /dˁ/ -i -kun -kun hinni(n) hinni(n) m, m ninʔdur
Árabe siriu central urbanu |

/aː/ || /yː/ || /oː/

/k/ /ʔ/ /ʒ/ /t/ /d/ /dˁ/ -y -kon -kon henne(n) henne(n) m nəʔder
rural [aː], [yː] n'interior de pallabra /aj/ /aw/ /k/ /ʔ/, /q/ /ʒ/ /t/ /d/ /dˁ/ -i -kun -kun hinni(n), hinnon hinni(n), hinnon m ninʔdir
Árabe libanés [yː, aː] /aj/ /aw/ /k/ /ʔ/, /q/

/t/ || /d/ || /dˁ/

-i -kun -kun hinni hinni el mioʃ, muʃ, -ʃ suffix neʔdar, neʔdir
Árabe palestín urbanu |

/æː/ || /yː/ || /oː/

/k/ /ʔ/ /ʒ/ /t/ /d/ /dˁ/ -y, -i -kom, -kum -kom, -kum homme, hommi homme, hommi el mioʃ, muʃ, -ʃ suffix ninʔdar
rural /aː/ /yː/ /oː/ /tʃ/ /kˁ/ /dʒ/ /θ/ /ð/ /ðˁ/ -y, -a -kem -ken hemme henne el mioʃ, muʃ, -ʃ suffix nindar
beduín /aː/ /yː/ /oː/ /tʃ/ /ɡ/ /dʒ/ /θ/ /ð/ /ðˁ/ -a -kom -ken homme henne el mioʃ, muʃ, -ʃ suffix nigdar

Ver tamién[editar | editar la fonte]

Referencies[editar | editar la fonte]