Inglés modernu tempranu

De Wikipedia

El inglés modernu tempranu (Early Modern English) ye la forma antigua del inglés de güei, como una variante del Idioma anglosaxón. Trátase del inglés practicáu principalmente mientres el Renacimientu, y más comúnmente acomuñáu al llinguaxe lliterariu de William Shakespeare.

Cronológicamente asitiar ente los sieglos XVI y XVIII nes árees poblaes polos anglonormandos (años 1450 a 1700 aproximao).

Historia[editar | editar la fonte]

Esta forma del inglés de cutiu llámase equivocadamente Viejo inglés o Inglés vieyu. Nun se debe confundir col Inglés vieyu, el nomatu col que moteyaron a los descendientes de los colonos que llegaron dende Gales, Normandía ya Inglaterra tres la invasión d'Irlanda en 1171.[1]

El verdaderu vieyu inglés ye'l términu que designa al idioma inglés de l'Alta Edá Media (entá más arcaicu), ente que l'inglés modernu ceo ye la forma llingüística de la fala inglesa que se practicaba xusto a finales del inglés mediu (la última metá del sieglu XV) hasta 1650.

Asina la primer edición de la Biblia del Rey Jacobo y les obres de William Shakespeare pertenecen a la fase tardida del inglés modernu tempranu, anque la Biblia del Rei Jacobo caltién intencionalmente dellos arcaísmos que nun yeren yá estendíos na dómina en que se publicar.

Precisamente so la llarga tutela de dichu monarca, floriaron les lletres y les artes ingleses polo xeneral, siguiendo colo realizao nesi aspeutu por Sabela I d'Inglaterra, polo que'l llinguaxe inglés tresmitióse fácilmente fora de les fronteres europees. Esto foi sofitáu pol entamu de la espansión comercial, militar y cultural del Imperiu Británicu.

Les persones que lleen l'inglés actual pueden xeneralmente entender al inglés modernu tempranu, anque ye de cutiu con numberoses dificultaes debíes a los cambeos gramaticales, a los cambeos de sentíu de les pallabres, según les diferencies d'ortografía.

La regulación de la ortografía asocedió xustamente mientres el periodu del inglés modernu tempranu, y ye influyida por dellos convenios internacionales que precieden al gran cambéu vocálicu del idioma. Esto esplica una serie d'ortografíes non fonétiques del inglés modernu.

Ortografía[editar | editar la fonte]

La mayoría de les ediciones escrites regularizaron la ortografía, pero puédese entá atopar:

  • Pallabres que la so lletra O inicial solletrábase orixinalmente V: vpon (upon - 'sobre, a'), vnderstand (understand 'entender').
  • Solletrábense delles pallabres con una lletra v interna orixinalmente o: haue (have 'tener'), forgiue (forgive 'perdonar');
  • Pallabres que terminen güei con c teníen terminación ck: muſick (music 'música'), phyſick (physic 'físicu') y magick (magic 'maxa').
  • ſ por s, non nel final d'una pallabra onde s'escribe s.

Contraición[editar | editar la fonte]

L'inglés modernu ceo se caracterizó pol usu frecuente de contraiciones inusuales pa anglófonos actuales.

Si güei la contraición de IT is ye inusual (la <i> de is ye sustituyida por un apóstrofu, dando it's), nel inglés modernu tempranu, les contraiciones yeren al contrariu daqué distintes y güei en desusu: ’tis, ’twas, ’twere, ’twill por it is, it was, it were, it will. Dellos otros exemplos de contraición:

an’t please you por an it (an = if)
the morning comes upon's pa upon us.
and after seem to chide‘em por chide them.

Descripción llingüística[editar | editar la fonte]

Cambeos consonánticos[editar | editar la fonte]

  • N'inglés modernu tempranu en munchos dialeutos /r/ empieza a debilitase (este camudó yá empezaren en delles variedaes d'inglés mediu). El cambéu empezó nel grupu /-rs-/ asina bass 'llubina' < bærs y ass 'traseru, culu' < arse. En The Cely Letters (1472-1488) apaecen formes como passel en llugar de parcel 'paquete', lo cual amuesa que nel sieglu XV el cambéu yá se daba en delles variedaes. Nesos mesmos testos apaecen hipercorrecciones como farther en llugar de father 'padre'. Escontra 1770 la vocal sumiera tres vocal en coda silábica n'inglés meridional, anque non nel restu de rexones, esto dio llugar a la diferencia ente dialécticos róticos (con /-r/) y non róticos (ensin ella).
  • Otra diferencia notable ente l'inglés mediu y l'inglés modernu ye la pronunciación -ing que nel periodu inicial frecuentemente pronunciábase como [-ɪn] en llugar de [-ɪŋ], anque esta postrera xeneralizar a munches variedaes darréu anque non a toes.
  • El soníu /h/ debilitóse notablemente na mayoría de posiciones, por casu, n'inglés ante líquidu y nasales yá s'había perdíu: hlaf > loaf 'fogaza, pan enfornáu', hnitu > nit 'biba'. Darréu xeneralizóse ante aproximantes na mayor parte de dialeutos, polo que se perdió la en munchos d'ellos la diferencia ente which 'cual' y witch 'bruxa'. Darréu diose la perda parcial frente a vocal inclusive en posición inicial, posiblemente pola influencia del francés. Pero la estigmatización d'esa perda en ciertes posiciones llevó a que fuera reforzada inclusive en pallabres como history, hospital d'orixe francés que nunca tuviera [h] en posición inicial, siendo la so presencia puramente ortográfica. Sicasí, en delles pallabres perdióse la [h] ensin esceición como en hour [aʊə(ɹ)] 'hora' o heir [ɛə(ɹ)] 'heriedu'.
  • En munches variedaes d'inglés modernu /θ/ y articúlense como [t] y [d] respeutivamente. Esto paez remontase al perído del inglés modernu tempranu onde pallabres como debt o death sonaben igual y podíen aportar a confunidas como en:
    A man can die but once. We owe God a death (Shakespeare, 2 Henry 4 III, ii, 243)
  • Un númberu importante de grupos consonánticos simplificar /kC/ > /C/ como knight [knaɪxt] > [naɪt], /wC/ > /C/ write [wɹaɪt] > [ɹaɪt].
  • Finalmente piérdese en toles posiciones piérdese [x], reflexáu n'interior de pallabra o posición final como -gh.

Pronomes[editar | editar la fonte]

Contrariamente al inglés actual, l'inglés modernu ceo practicaba la distinción T-V (esto ye, la distinción ente 'tu' y 'vós'). Había d'antiguo dos versiones distintos de la segunda persona al llugar de la única actual: thou 'tu' y you 'vós'.

  • Segunda persona del singular: thou a la forma nominativa, thee (al acusativu o en casus generalis). Inclusive desque foi sustituyíu por you en tolos contestos (en delles variedaes caltiénse ye como forma de nominativu). Thou permanez entá emplegáu nes ocasiones solemnes, bien especialmente cuando se refier a Dios, o en situaciones referir a un ser inferior.
  • El pronome posesivu correspondiente yera thine l'equivalente al your 'el to' actual. Thy utilizábase ante pallabres qu'empezaben por consonantes.
  • Segunda persona del plural: ye al nominativu y you al acusativu y casus generalis.
  • El pronome posesivu mine [maɪn], que significa 'mio' puramente anguaño, de cutiu utilizábase al llugar del my [maɪ] actual (el mio), sobremanera delantre de les vocales: mine eyes > my eyes.

Conjugación[editar | editar la fonte]

Si la conxugación del inglés actual sométese mayoritariamente a un sistema de verbu auxiliar, por casu do, nel inglés modernu ceo l'usu de do yera opcional y adquirió el so valor gramatical actual a finales del sieglu XVII. La conxugación facer ensin auxiliar: I become not en cuenta de I do not become.

A delles persones añadíense-y terminaciones a la fin de los verbos, de forma similar a como se fai n'alemán o en francés:

  • A la segunda persona del singular añadíase-y a la fin el sufixu -(y)st: thou takest en llugar del actual you take;
  • A la tercer persona del singular añadíase-y a la fin el sufixu -(y)th en vegada del -(y)s actual: he taketh en vegada del actual he takes. Pero los dos pierden la so terminación nel suxuntivu.

Desenvolvimientu dende l'Inglés mediu[editar | editar la fonte]

L'inglés modernu ceo ye la fase llingüística más cercana al inglés conocíu anguaño. La so evolución dende'l Inglés mediu nun foi solo una forma de camudar el vocabulariu o pronunciación, sinón que foi un verdaderu cambéu na hestoria del idioma.

Consistió nuna era d'una fonda evolución llingüística: dende una llingua con grandes variaciones nel dialeutu, hasta ser sustituyida por una nueva era con una llingua estandardizada por un léxicu más ricu, y fortalecida por una abondosu lliteratura.

Gran cantidá de pallabres nueves entraron nel inglés, de forma direuta o indireuta a partir de sieglu XVI, debíu al contautu que los británicos tuvieron con pueblos d'alloñaes tierres y a la renacencia del estudiu de los clásicos.

Tamién se crearon nueves pallabres o neoloxismos. Shakespeare, por casu, creó más de 1600. munches de les cuales entá s'utilicen. Esti procesu aumentó notablemente na era moderna.

Poro, les obres d'esti autor son güei familiares y comprensibles, 400 años dempués de ser escrites, mientres los trabayos de Geoffrey Chaucer y de William Langland, escritos solamente 200 años antes, son considerablemente más difíciles d'entender pal llector mediu.

Munchos estudiosos reconocen una siguiente etapa llamada inglés modernu tardíu (Late Modern English) ente los sieglos XVIII a XX inclusive aproximao, rellacionándolo básicamente coles conquistes britániques de gran parte del mundu, dada la influencia que recibió de les llingües de los nativos.

Arriendes d'ello, esta etapa asocede más que tou por eses circunstancies d'arriquecimientu léxicu, más que por una verdadera evolución fonética, gramatical o ortográfica del propiu idioma.

Referencies[editar | editar la fonte]

  • Notes
  1. «Old English (Ireland)» (inglés). Consultáu'l 07-26-2009.

Bibliografía[editar | editar la fonte]

Enllaces esternos[editar | editar la fonte]